Темный режим

Goodnight Saigon

Оригинал: Billy Joel

Прощай, Сайгон

Перевод: Вика Пушкина

We met as soul mates

Мы встретились, как единомышленники

On Parris Island

На острове Перес,

We left as inmates

Покидали Вьетнам,

From an asylum

Как душевнобольные.

And we were sharp

Ох, как мы были остры,

As sharp as knives

Словно лезвие ножа.

And we were so gung ho

И как жаждали сложить головы

To lay down our lives

За правое дело.

We came in spastic

Мы примчались запыхавшиеся,

Like tameless horses

Необъезженные мустанги,

We left in plastic

Нас увозили в пластике,

As numbered corpses

Пронумерованные трупы.

And we learned fast

И мы быстро научились

To travel light

Передвигаться налегке.

Our arms were heavy

Наши руки отяжелели,

But our bellies were tight

А животы подтянулись.

We had no home front

Никакого глубокого тыла дома,

We had no soft soap

Никакого хилея.

They sent us Playboy

Нам слали “Плэйбой”

They gave us Bob Hope

И Боба Холпа.

We dug in deep

Мы глубоко зарывались в окоп,

And shot on sight

Мы стреляли на шорох

And prayed to Jesus Christ

Mолились господу Богу.

With all our might

И изо всех сил

We had no cameras

У нас не было фотоаппаратов,

To shoot the landscape

Чтобы снимать пейзажи.

We passed the hash pipe

Мы передавали по кругу трубку с гашишем

And played our Doors tapes

И слушали записи “Дорс”

And it was dark

Было адски темно

So dark at night

Адски темно

And we held on to each other

И мы прижимались друг к другу,

Like brother to brother

как братья.

We promised our mothers we'd write

Мы обещали нашим матерям, что будем писать.

And we would all go down together

Если погибать, так всем вместе.

We said we'd all go down together

Говорили что погибать всем вместе.

Remember Charlie

Помнишь Чарли?

Remember Baker

Помнишь Беккера?

They left their childhood

На каждой пяди Вьетнама

On every acre

Их потерянная юность.

And who was wrong?

И кто был прав,

And who was right?

А кто виноват,

It didn't matter in the thick of the fight

В гуще боя это не имело значения.

We held the day in the palm of our hand

День был за нами,

They ruled the night

Они правили ночью.

And the night

И каждая ночь была,

Seemed to last as long as six weeks

Как полтора месяца

On Parris Island

На острове Перес.

We held the coastline

Мы держали береговую линию,

They held the highlands

Они держали высоты.

And they were sharp

Их снайперы были остры,

As sharp as knives

Как лезвие ножа.

They heard the hum of our motors

Они слышали гул наших вертолетов,

They counted the rotors

Считали наши машины

And waited for us to arrive

И попадали в нас.

And we would all go down together

Если погибать, так всем вместе.

We said we'd all go down together

Мы встретились, как единомышленники на острове Перес.

Yes we would all go down together

Прощай Сайгон!

Видео