Темный режим

Leningrad

Оригинал: Billy Joel

Ленинград

Перевод: Никита Дружинин

Viktor was born in the spring of '44

Виктор родился весной 44-го

And never saw his father anymore

И с тех пор не видел своего отца.

A child of sacrifice, a child of war

Ребёнок-жертва, дитя войны,

Another son who never had a father after Leningrad

Ещё один сын, потерявший отца после Ленинграда.

Went off to school and learned to serve the state

Он пошёл в школу и учился служить государству,

Followed the rules and drank his vodka straight

Следовал правилам и пил водку из горла.

The only way to live was drown the hate

Единственным способом выжить было заливать гнев.

A Russian life was very sad

Жизнь в России была очень печальной,

And such was life in Leningrad

Такова была жизнь и в Ленинграде.

I was born in '49

Я родился в 49-м –

A cold war kid in McCarthy time

Ребёнок холодной войны времён маккартизма.

Stop 'em all at the 38th Parallel

Они остановились на 38-ой параллели,

Blast those yellow reds to hell

Отправив желтокожих "красных" в ад.

And cold war kids were hard to kill

Детей холодной войны было трудно убить

Under their desks in an air raid drill

Под их партами во время воздушной тревоги.

Haven't they heard we won the war?

Неужели они не слышали, что мы выиграли войну?

What do they keep on fighting for?

За что они продолжают воевать?

Viktor was sent to some Red Army town

Виктора отправили в военный городок,

Served out his time, became a circus clown

Он отслужил свой срок и стал цирковым клоуном.

The greatest happiness he'd ever found

Самым большим счастьем для него было

Was making Russian children glad

Рассмешить русских детей –

And children lived in Leningrad

Детей, которые жили в Ленинграде.

But children lived in Levittown

А были дети, которые жили в Левиттауне

And hid in the shelters underground

И прятались в подземные укрытия,

Until the Soviets turned their ships around

Пока "советские" не развернули корабли

And tore the Cuban missiles down

И не убрали свои ракеты с Кубы.

And in that bright October sun

И под ярким октябрьским солнцем

We knew our childhood days were done

Мы поняли, что наше детство закончилось.

And I watched my friends go off to war

Я видел, как мои друзья уходили на войну.

What do they keep on fighting for?

За что они продолжают воевать?

And so my child and I came to this place

И вот, дитя моё, я приехал туда,

To meet him eye to eye and face to face

Чтобы встретится с ним с глазу на глаз и лицом к лицу.

He made my daughter laugh, then we embraced

Он рассмешил мою дочь, потом мы обнялись.

We never knew what friends we had

Мы даже не знали, какие друзья у нас есть,

Until we came to Leningrad

Пока мы не приехали в Ленинград.

Видео