Темный режим

Kingdom

Оригинал: Anathema

Королевство

Перевод: Вика Пушкина

There is a whole mountain

Целая гора,

And a river runs through it

Сквозь которую пробилась река.

If you split my mountain wide

Если ты расколешь всю мою гору,

You would find many rivers

То найдёшь там много рек.

Among flocks of non-white doves

Среди стай не белых голубей

And non-temptable mortals

И неискушимых смертных

The kingdom is much more real

Королевство — более чем реальность,

And the beauty is endless

А красота бесконечна.

Only when tightened beyond recall

Только когда непоправимо затянуто,

Is your necklace a blessing

Благословение ли твоё ожерелье?

Leave your pearls in the sea

Оставь свой жемчуг морю,

You undeserved bitch

Ты не заслуживаешь его, тварь,

You are not worthy of such a treasure

Ты не стоишь такого сокровища.

My hand on your heart, I know there is a beating

Моя рука у тебя на сердце, я знаю, что есть пульс

In this oh so bleak landscape

На этой, о, такой унылой местности.

There are many mountains

Там много гор

...but not so much water.

...но не так уж много воды.

My Kingdom

Моё королевство.