Темный режим

Anathema

Оригинал: Anathema

Анафема

Перевод: Олег Крутиков

It gave us a purpose, sometimes.

Временами это давало нам цель.

It gave us a reason, and a rhyme.

Это дало нам повод, и рифмы.

Looking for meaning in song.

В поисках смысла песни.

Such inner searching, so long.

Тот внутренний поиск, такой долгий.

So long...

Такой долгий...

But we laughed,

Но мы смеялись,

And we cried,

И мы плакали,

And we fought,

И мы сражались,

And we tried,

И мы старались,

And we failed...

И мы проиграли...

But I loved you!

Но я любил тебя!

I loved you!..

Я любил тебя!..

Building foundations, straining...

Строим основы, напрягаясь...

Such good intentions, failing.

Такие провальные благие намерения.

Slowly we faltered from the line,

Постепенно мы отклонились от цели,

Slowly dissolving our time.

Медленно растаяло наше время.

Our time...

Наше время...

But we laughed,

Но мы смеялись,

And we cried,

И мы плакали,

And we fought,

И мы сражались,

And we tried,

И мы старались,

And we failed...

И мы проиграли...

But I loved you!..

Но я любил тебя!

I loved you!.. [2x]

Я любил тебя!.. [2x]