Темный режим

Electricity

Оригинал: Anathema

Электричество

Перевод: Олег Крутиков

Seems like you never really knew me,

Похоже, ты никогда не знала меня,

Seems like you never understood me,

Похоже, ты никогда не понимала меня,

Seems like you never really knew how to feel.

Похоже, ты никогда не знала, как чувствовать.

But electricity... it drew you near to me.

Но электричество... оно сблизило нас.

What you needed was to be rid of me.

Всё, что тебе было необходимо — это избавиться от меня.

There were times you really made me smile

Были времена, когда ты действительно заставила меня улыбнуться,

And there were times you really made me cry

И были времена, когда ты действительно заставила меня плакать,

And there were times I never really knew how to feel.

И были времена, что я никогда не знал, как чувствовать.

But electricity... it drew you near to me.

Но электричество... оно сблизило нас.

What you needed was to be rid of me,

Всё, что тебе было необходимо, это избавиться от меня.

And the fear made you so unsure of me..

И страх заставил тебя засомневаться во мне.

What you needed was to be rid of me.

Всё, что тебе было необходимо — это избавиться от меня.

But electricity... it drew you near to me.

Но электричество... оно сблизило нас.

What you needed was to be rid of me,

Всё, что тебе было необходимо, это избавиться от меня,

And the fear made you so unsure of me.

И страх заставил тебя засомневаться во мне.

What you needed was to be rid of me.

Всё, что тебе было необходимо — это избавиться от меня.