Темный режим

Auf Der Suche

Оригинал: Alex Diehl

В поисках

Перевод: Олег Крутиков

Du bist stets auf der Suche

Ты всегда в поисках

Nach dem Glück, das hier früher mal war

Счастья, что было здесь когда-то прежде.

Du kommst nicht mehr zur Ruhe

Ты больше не находишь покоя,

Bist erschöpft und nichts ist wirklich klar

Изнурён, и на самом деле ничего не ясно.

Bist irgendwann falsch abgebogen

Когда-то ты свернул не туда,

Und du weißt, du musst wieder zurück

И знаешь, что должен вернуться.

Was ist wahr und was ist gelogen?

Что правда, а что ложь?

Es wird nicht leicht,

Будет нелегко,

Doch du machst den ersten Schritt

Но ты делаешь первый шаг.

Auf deinem Weg zu dir zurück

На обратном пути к себе,

Zu dem, was dir fehlt,

К тому, чего тебе не хватает –

Ist es nur ein kleines Stück

Осталось пройти самую малость,

Zum Greifen nah und ganz klar zu sehen

Рукой подать и чётко видно.

Der Weg ist das Ziel und du musst ihn geh'n

Путь — это цель, и тебе нужно его пройти.

Du kennst ihn aus deiner Erinnerung

Этот путь в твоей памяти,

Und du weißt, wohin er dich führt

И ты знаешь, куда он ведёт тебя.

Du willst zurück und bist dir ganz sicher,

Ты хочешь вернуться, и совершенно уверен,

Dass du die Spur nie mehr verlierst

Что больше не собьёшься с пути.

Auf deinem Weg zu dir zurück...

На обратном пути к себе...

Oh, keiner kann ihn für dich geh'n

О, никто не пройдёт его за тебя,

Und niemand weiß, was vor dir liegt

И никто не знает, что у тебя впереди.

Und ganz egal wie schwer es wird

И как бы ни было тяжело,

Es ist Zeit für dich zu geh'n

Тебе пора идти.

Auf deinem Weg zu dir zurück...

На обратном пути к себе...