Темный режим

Ein Feuer Brennt

Оригинал: Alex Diehl

Огонь горит

Перевод: Олег Крутиков

Jetzt steh' ich da, bin wie gelähmt

Вот я стою здесь, словно в оцепенении,

Jetzt bin ich der, der von dir erzählt

Вот я рассказываю о тебе,

Von deinem Mut und deiner Kraft

О твоём мужестве и твоей силе,

Vom Flamme sein, wenn jeder lacht

О пламенности, когда все смеются,

Und voller Stolz würd' ich dich nennen

И с гордостью я бы назвал твоё имя.

Ein Teil von dir wird ewig brennen

Часть тебя будет гореть вечно

In mir

Во мне,

Du brennst in mir

Ты горишь во мне.

Ein Feuer brennt hier nur für dich

Огонь горит здесь только для тебя,

Verjagt die Schatten, gibt uns Licht

Разгоняет тени, даёт нам свет,

Um zu sehen, was wirklich zählt

Чтобы увидеть то, что действительно важно,

Hast du gebrannt für diese Welt

Что ты сгорел ради этого мира.

Ich weiß, mein Freund, du kommst nicht mehr

Я знаю, мой друг, ты больше не придёшь –

Das zu verstehen, fiel unendlich schwer

Понять это бесконечно тяжело.

Deine Flamme trag' ich in mir fort

Твоё пламя я уношу в себе,

Entzünde Herzen, Ort für Ort

Зажигаю сердца повсюду.

Ein Feuer brennt hier nur für dich...

Огонь горит здесь только для тебя...

Dieses Feuer wird uns begleiten

Этот огонь будет сопровождать нас,

Schenkt uns Licht in dunklen Zeiten

Дарит нам свет в тёмную пору.

Dieses Feuer wird uns begleiten

Этот огонь будет сопровождать нас,

Wird uns begleiten

Будет сопровождать нас.