Comme Un Damné
Как проклятый
Le fils du dessus en pardessus
Сын верха, одетый в пальто,
S'en va trimer comme un damné
Идёт вкалывать как проклятый,
Pour lui le métro c'est pas flasho
Для него метро — не роскошь,
Depuis tout petit il est prolo
Он пролетарий с младенчества,
N'a pas de bagnole à vingt bâtons
У него нет драндулета за двадцать миллионов сантимов,
Juste une patte folle et pas un rond
Нет ни гроша, только хромая нога.
Au bout de dix heures en atelier
После лёгкого завтрака в забое
Il rentre chez lui il est flippé
Он подавленный возвращается домой.
Dans cet univers tout est pervers
В этом мире всё порочно,
Mais il l'a bien en main sa barre de fer
Но он держит в руке металлический лом,
Le week-end venu bonjour la frime
Выходные настали, здравствуй, показуха!
Elle frappe juste sa barre à mine
Его лом бьёт без промаха.
Pour lui l'avenir dur à définir
У него в будущем тяжёлый выбор
Entre l'usine et la combine
Между заводом и планом,
L'augmentation ou l'agression
Надбавкой к зарплате или агрессией,
Pouvez toujours le recycler
Вы можете вечно повышать его квалификацию.
Il se fout des vingt ans de prison
Его не волнуют ни двадцать лет в тюрьме,
Des flics et du manque à gagner
Ни копы, ни недостаток заработка,
Au bout de dix ans il sera relâché
По прошествии десяти лет он будет выпущен,
Il n'aura plus qu'à recommencer
Ему останется только взяться опять за старое.