Темный режим

Unendlich

Оригинал: Thomas Anders

Бесконечны

Перевод: Вика Пушкина

Mach die Augen zu und wir tauchen ein

Закрой глаза, и мы окунёмся в тот мир,

Wie ein Rendezvous mit der Ewigkeit

Словно встреча с вечностью.

Wir sind wie das Universum

Мы, словно Вселенная,

Ohne Grenzen, vogelfrei

Безграничная, свободная.

Und wir geh'n zusammen

И мы сойдёмся,

Ganz egal wie weit

Как бы ни были далеко.

Wir sind unendlich

Мы бесконечны,

Wir sind unsterblich

Мы бессмертны.

Dieser Moment ist Ewigkeit

Этот момент — вечность,

Das ist unendlich,

Он бесконечен,

Niemals mehr sterblich

Бессмертен,

Das überdauert alle Zeit

Он переживёт время.

Wir sind wie Magneten

Мы, словно магниты,

So hell wie Kometen

Яркие, как кометы.

Wir sind Magneten

Мы — магниты,

Hey, das ist wie schweben

Эй, словно парим в воздухе.

Komm mit mir dahin,

Пойдём со мной туда,

Wo sich die Welt nicht dreht

Где не вращается мир.

Ich weiß einen Ort, wo die Zeit still steht

Я знаю одно место, где замирает время.

Wir sind Fantasie getrieben

Мы предались фантазии,

Weit entfernt und doch so nah

Вдали друг от друга, и всё же так близко,

Aus Millionen Farben

Миллионами красок

Wunderschön gemalt

Раскрашен чудесный мир.

Wir sind unendlich...

Мы бесконечны...

Eine Symphonie, die aus Träumerei entsteht

Это симфония, которая рождается из грёз.

Spürst du die Magie tief in deiner Fantasie?

Ты ощущаешь магию в своей фантазии?