Темный режим

Das Lied Das Leben Heißt

Оригинал: Thomas Anders

Песня – это значит жизнь

Перевод: Вика Пушкина

Ich schau zurück

Я оглядываюсь

Und was ich sehe,

И вижу

Das ist 'ne Menge Glück

Уйму счастливых дней

Und zwischendrin mal Regen

Вперемешку с дождливыми.

Das gehört wohl auch dazu,

И всё это, пожалуй, тоже относится к тебе,

Denn das alles, das bist du

Ведь это всё и есть ты.

Ich folge dir,

Я следую за тобой,

Wie eine Melodie, die mich berührt

Как мелодия, которая трогает меня,

Durch Höhen und durch Tiefen führt

Ведёт через взлёты и падения.

Gehört wohl auch dazu,

Всё это, пожалуй, тоже относится к тебе,

Denn das alles, das bist du

Ведь это всё и есть ты.

Du bewegst mich

Ты волнуешь меня,

Du trägst mich

Ты несёшь меня

Und du schickst mich hoch hinaus

И возносишь.

Oh, du liebst mich

О, ты любишь меня,

Du zerstörst mich

Ты разрушаешь меня

Und du baust mich wieder auf

И создаёшь снова.

Du warst, du bist, du bleibst

Ты была, ты есть, ты останешься.

Das Lied, das Leben heißt

Песня — это значит жизнь.

Ich schau nach vorn

Я смотрю вперёд,

Frag mich, was bleibt von mir

Интересно, что останется от меня.

Es geht nichts verlor'n

Ничто не потеряно,

Ich lass meine Liebe hier

Я оставлю свою любовь здесь,

Die Liebe, die ich schreib

Любовь, которую пишу,

Das ist das, was bleibt

Вот что останется!

Du bewegst mich...

Ты волнуешь меня...

Ein immer offenes Ende

Всегда открытый финал

Die Geschichte, die ich schreib

У истории, которую я пишу.

Ein Blatt, das sich stets wendet

Страница, которая всегда переворачивается,

Eine Reise durch die Zeit

Путешествие во времени –

Alles, das bist du

Всё это ты.

Du bewegst mich...

Ты волнуешь меня...