Темный режим

Ein Augenblick, Der Alles Dreht

Оригинал: Thomas Anders

Мгновение, которое всё меняет

Перевод: Никита Дружинин

Es passiert ohne Plan

Это происходит незапланированно,

Es ist voller Gefahren

Таит в себе много опасностей,

Irgendwann erwischt es jeden

Но когда-нибудь это настигает каждого

Und es raubt dir die Kraft

И лишает тебя сил.

Völlig rätselhaft

Совершенно необъяснимо,

Da ist nur noch dieses Beben

Только эта дрожь,

Diese Sucht nach ihr

Это влечение к ней,

Sie pulsiert und brennt in dir

Оно пульсирует и горит в тебе.

Ein Augenblick, der alles dreht,

Мгновение, которое всё меняет,

In dem die Zeit in Flammen steht

Когда пылает время.

Ein Augenblick wie explodieren

Это мгновение, словно взрыв,

Du wirst was sicher war riskieren

Ты рискнёшь тем, в чём был уверен.

Und dann ist nichts mehr wie es war

И тогда всё изменится,

Du spürst die Glut und die Gefahr

Ты ощутишь пыл и опасность,

Dein Kopf, dein Herz und alles brennt

Твоя голова, сердце и всё вокруг будут гореть

Im Feuer, das man Liebe nennt

В огне, который называют любовью.

Es ist fast wie ein Fluch

Почти как проклятие,

Jeder Fluchtversuch

Все попытки избавления

Ist in dem Moment vergebens

В данный момент тщетны.

Bist total übermannt,

Тобой полностью овладевает чувство,

Denn du hälst an der Hand

Ведь ты берёшь за руку

Diesen Menschen deines Lebens

Человека всей своей жизни

Und du weinst vor Glück

И плачешь от счастья,

Du erlebst den Augenblick

Переживая это мгновение.

Ein Augenblick, der alles dreht...

Мгновение, которое всё меняет...