Темный режим

Träume

Оригинал: Thomas Anders

Мечтай

Перевод: Никита Дружинин

Sie steht allein in ihrer Küche,

Она одна у себя на кухне,

Die Kinder sind jetzt aus dem Haus

Детей нет дома.

Da ist nichts, das sie tun müsste,

Все дела переделаны,

Keiner mehr, der sie jetzt braucht

Никто больше не нуждается в ней сейчас.

Wie gern schaut sie zurück,

Она с радостью вспоминает прошлое,

Sie war jung und so verliebt

Когда была молода и влюблена.

Dann die Hochzeit, das perfekte Glück,

Потом была свадьба, идеальное счастье,

Und die Kinder kamen früh

И рано появились дети.

Du hast dich auf dem Weg verloren,

Ты потеряла себя на этом пути,

Hast das Leben so geliebt

Но полюбила эту жизнь.

Du suchst so sehr nach deiner Spur,

Ты усердно ищешь свою колею,

Weil es sie noch gibt

Потому что она всё ещё существует.

Träume,

Мечтай,

Denn Träumen kann man nicht verlernen

Ведь нельзя разучиться мечтать.

Da sind Wolken vor deinen Sternen,

Облака заслоняют твои звёзды,

Doch du wirst sie wieder sehen

Но ты увидишь их снова.

Träume,

Мечтай,

Denn Träumen kann man nicht verlernen

Ведь нельзя разучиться мечтать.

Und auf einmal sind sie wieder da,

Однажды они вернутся,

Keine Wolken, nur noch Sterne,

Облака рассеются, засияют звёзды,

Und die Träume werden wahr

И мечты сбудутся.

Es gab so viel, das sie einst wollte,

Было много всего, чего она когда-то хотела,

Doch das Leben wurde Pflicht

Но жизнь была полна обязанностей.

Sie war perfekt in jeder Rolle,

Она была идеальна в любой роли,

Und hatte niemals Zeit für sich

А на себя у неё никогда не было времени.

Du hast dich auf dem Weg verloren,

Ты потеряла себя на этом пути,

Hast das Leben so geliebt

Но полюбила эту жизнь.

Du suchst so sehr nach deiner Spur,

Ты усердно ищешь свою колею,

Weil es sie noch gibt

Потому что она всё ещё существует.

Träume...

Мечтай...