Темный режим

Paper Blood

Оригинал: Royal Hunt

Бумажная кровь

Перевод: Вика Пушкина

In our shop, as you can see,

В нашем магазине, как ты видишь,

You'd be a man you wanna be.

Ты можешь стать тем, кем хочешь.

Unhappy with the way it goes?

Не доволен тем, как все устроено?

Just buy another life.

Просто купи другую жизнь.

And our prices... who can beat?

А наши цены... да кто ж их собьёт?

Here's royal flesh and cannot meat

Здесь королевская плоть, и просто мясом

You name it — my associate

Ее не назовешь — мой коллега

Is sharpening her knife...

Натачивает нож...

Please take a peek inside, tell me how it feels like

Пожалуйста, загляни внутрь себя и скажи мне, каково это,

When you're spilling paper blood

Когда ты проливаешь бумажную кровь,

In the blaze of glory

Купаясь во славе.

Paper blood — on the holy ground

Бумажная кровь — на священной земле.

Paper blood — neverending story...

Бумажная кровь — бесконечная история...

Paper blood makes the world go round and round.

Бумажная кровь циркулирует по миру.

We've got it covered to the tee...

Мы сделали ее самоцелью...

Another wife? Just take a brief:

Еще одна жена? Просто возьмись за дело:

Look at this fine selection of those bitches from the East

Посмотри на этот качественный отбор тех сучек с востока.

We're selling friends, we're selling cars,

Мы продаем друзей, мы продаем машины.

A recent show with superstars,

Новые шоу с супер-звездами.

A child, a war, a heart, a soul -

Ребенок, война, сердце, душа –

It's all to make you pleased... right!

Все для твоего наслаждения... верно!

Nothing is too strange (when we are in this price range)

Нет ничего странного (когда мы включены в ценовую категорию).

You're wasting paper blood

Мы проливаем бумажную кровь,

In the blaze of glory

Купаясь во славе.

Paper blood — on the holy ground

Бумажная кровь — на священной земле.

Paper blood — neverending story...

Бумажная кровь — бесконечная история...

Paper blood can buy a tiny crown

Бумажная кровь способна купить небольшую корону

For this sad and weary clown,

Для этого грустного и уставшего клоуна,

So he can smile and take a look around

Чтобы он улыбнулся и посмотрел на

Across his kingdom — fake as it could be

Свое королевство — полностью фальшивое.

(And what's wrong with that?)

(И что с этим не так?)

Where tears of joy're impossible to see

Что если не будет слез радости?

(What do we need them for?)

(Да для чего они нужны?)

Where heartfelt laughter's not what you will hear

Что если больше не раздастся искренний смех?

(And so what?)

(И что с того?)

Enough of that, 'coz it's my biggest fear.

Хватит, ибо этого стоит бояться больше всего.