Темный режим

Out of Reach

Оригинал: Royal Hunt

Вне пределов досягаемости

Перевод: Олег Крутиков

(August 2002 — Night Meeting)

(Август 2002 — Ночь встречи)

On the road of disillusions, in the land of broken dreams

На дороге разрушенных иллюзий, на земле, где разбиваются мечты,

From the city of confusions, scared to death I'm running — or so it seems

Прочь из города смятенный, напуганный до смерти, я бегу — или так только кажется.

In the sun my heart is freezing, mind is boiling in the shade

На солнце мое сердце замерзает, а мысли закипают в тени.

And a mean mirage is teasing ‘cross the endless desert, that's due to fade out

И жалкий мираж дразнит средь бесконечной пустыни, что уже исчезает,

by now, but still around. Makes me wonder why we're here

Но остается вокруг. Мучаюсь вопросом, почему мы здесь,

on this unholy ground

На этой порочной земле.

I feel you're near, I hear your call, I see your shadow on the wall

Я чувствую твое присутствие, я слышу твой зов, я вижу твою тень на стене.

I know you're here day after day, but everytime — one step away

Я знаю, ты здесь день за днем, но всякий раз — на шаг дальше.

Divided only in our mind, why can't we see another's side?

Разделенные лишь в моей голове, почему мы не можем узреть другую сторону?

Out of my fear I'll build the bridge — you are so close but out of reach

Я построю мост из своего страха — ты так близок, но вне пределов досягаемости.

I can't tell you where I'm going, I can't tell you where I've been

Я не могу сказать тебе, куда иду, и не могу сказать тебе, где я.

I just run without knowing what I did, you know what, just what I mean?

Я лишь бегу, не ведая, что наделал. А ты знаешь, что я значу?

I gave up on understanding, I let go the foolish pride

Я оставил попытки понять, я избавился от глупой гордыни.

Won't expect a happy ending — not this time, I know it — but it's alright

Не ожидаю счастливого конца — не в этот раз, я знаю, — но все в порядке,

‘coz me and you're the same — even 1000 years apart

Потому что мы с тобой похожи — даже спустя 1000 лет разлуки

I got someone to blame

У меня есть, кого винить.

We were looking at each other while the ones we'll never see,

Мы смотрели друг на друга и не видели, –

only feel, have slowly passed you... and me.

Лишь чувствовали, постепенно отдаляясь, ты... и я.