Темный режим

Kiss of Faith

Оригинал: Royal Hunt

Поцелуй веры

Перевод: Никита Дружинин

Only dead have seen the end of war...

Только мертвые узрели конец войны...

Knowing that — I fell a bit better

Зная это, я чувствую себя чуть лучше.

When I do remember what's happened before... oh well

Когда я вспоминаю, что было до этого... ох, нелегко.

Moving on to the heart of the matter

Зря в корень дела,

Father always told me 'bout men and mice

Отец всегда говорил мне быть человеком, а не крысой,

Being not afraid to take chances

И не бояться использовать каждый шанс.

Well, he said enough 'coz by the time he got iced

Он успел сказать достаточно перед тем, как закостенеть.

I was on my way — circumstances

Я встал на свой путь — обстоятельства

Led me out into the open...

Вынудили меня отправиться в открытое плавание...

Boy, reality bites

Парень, реальность кусает.

Doesn't matter what you do -

Что бы ты ни делал –

Another crook gets rich

Обогатится очередной жулик.

Doesn't mean a thing what's your calling

Ничего не значит голос

Living by your heart — and whining

Твоего сердца — как и скулеж:

"Life is such a bitch"?

"Почему жизнь такая сука?"

Anyway you go — you're falling to the bottom of the food chain

Куда бы ты ни пошел — ты попадешь в низ пищевой цепочки.

When the moon comes up

Когда выходит луна

And the sun goes down

И заходит солнце,

I can change the whole world

Я могу изменить целый мир,

Feeling stronger

Чувствуя себя сильнее

From the dead of night

В глубине ночи

To the morning light

До самой зари.

Getting ready to challenge my faith

Я готов испытать свою веру.

When you're feeling weak

Когда ты слабеешь

And your life seems tough

И твоя жизнь кажется невыносимой,

You can't wait for a break any longer...

Ты уже не в силах ждать изменений...

Who can stone you cold

Кто способен тебя превратить в холодный камень

Who can whip you down

И усмирить?

If you steal a lil'kiss from your faith

Если ты помечен поцелуем веры.

Do I live as I live or do as I do?

Живешь ли ты и поступаешь так же, как и я?

Don't forget who told you:

Не забывай того, кто сказал тебе:

"When life has no value — death has its price"

"Когда жизнь обесценивается — смерть собирает свою дань".

...just something I saw in my father's eyes

...то, что я увидел в глазах своего отца.