Темный режим

Game of Fear

Оригинал: Royal Hunt

Игра страха

Перевод: Олег Крутиков

Another faceless man in gray set house on fire -

Очередной безликий мужчина в сером поджег дом –

And he stayed 'til every single flat was burning

И смотрел, пока он не сгорит до последней квартиры.

This guy just launched his own attack -

Этот парень просто начал –

Shot older woman in the back

Выстрелив пожилой женщине в спину.

He's not a pro, but he is learning

Он новичок, но он учится.

This terror lives in our fears — and it's growing

Этот ужас происходит от наших страхов — и он разрастается.

Playing the game of fear -

Игра страха –

Wild on streets letting blindfolded steer

Дикость на улицах направляет тех, у кого завязаны глаза.

Playing the game of fear -

Игра страха –

Run for your life 'cuz your last day is near... Just waiting

Борись за свою жизнь, потому что близится последний день... Он просто ждет.

Somebody's in the mood for war

Кто-то готов к войне,

Which none of us have seen before

Которой никто из нас до сих пор не видел.

The rules are simple — random killing

Правила просты — беспорядочное убийство

Without a clue, without the cause -

Без причины, без цели –

We live in freedom, and because

Мы свободны, а

That simple fact just hurt their feelings

Это так задевает их чувства,

Face this human waste, change the pace — 'cuz it's growing

Посмотри в лицо этой человеческой потере, смени шаг — потому что страх растет.

Playing the game of fear -

Игра страха –

Wild on the streets letting blindfolded stear

Дикость на улицах направляет тех, у кого завязаны глаза.

Playing the game of fear — sneaking behind like a snake

Игра страха — подползает со спины, как змея.

Disappear! Playing the game of fear -

Исчезни! Играя в игру страха –

Feeding the war, and you're making it clear

Ты кормишь войну и делаешь это отлично.

Playing the game of fear -

Игра страха –

Run for your life 'cuz your last day is near

Борись за свою жизнь, потому что близится последний день.