Темный режим

Heute Hier, Morgen Dort

Оригинал: Philipp Poisel

Сегодня здесь, завтра там

Перевод: Олег Крутиков

Heute hier, morgen dort,

Сегодня здесь, завтра там.

Bin kaum da, muss ich fort,

Едва я прихожу, как мне нужно уходить.

Hab' mich niemals deswegen beklagt.

Никогда не жаловался по этому поводу,

Hab es selbst so gewählt,

Выбрал этот путь сам,

Nie die Jahre gezählt,

Никогда не считал годы,

Nie nach gestern und morgen gefragt.

Никогда не спрашивал о прошлом и будущем.

Manchmal träume ich schwer

Порой я мечтаю сильно,

Und dann denk ich,

И тогда думаю о том,

Es wär Zeit zu bleiben und nun

Что будто пришла пора остаться и

Was ganz andres zu tun.

Сделать всё по-другому.

So vergeht Jahr um Jahr

Так проходит год за годом,

Und es ist mir längst klar,

И мне давно ясно,

Dass nichts bleibt,

Что ничего не остаётся,

Dass nichts bleibt,

Что ничего не остаётся,

Wie es war.

Как прежде.

Dass man mich kaum vermisst,

Что те, кому сильно недостаёт меня,

Schon nach Tagen vergisst,

Уже спустя несколько дней меня забудут,

Wenn ich längst wieder anderswo bin,

Если я снова долго буду в другом месте,

Stört und kümmert mich nicht.

Не беспокоит и не волнует меня.

Vielleicht bleibt mein Gesicht

Может быть, остаётся мой образ

Doch dem ein oder anderen im Sinn.

Так или иначе в их памяти.

Manchmal träume ich schwer

Порой я мечтаю сильно,

Und dann denk ich,

И тогда думаю о том,

Es wär Zeit zu bleiben und nun

Что будто пришла пора остаться и

Was ganz andres zu tun.

Сделать всё по-другому.

So vergeht Jahr um Jahr

Так проходит год за годом,

Und es ist mir längst klar,

И мне давно ясно,

Dass nichts bleibt,

Что ничего не остаётся,

Dass nichts bleibt,

Что ничего не остаётся,

Wie es war.

Как прежде.

Fragt mich einer, warum

Если спросит меня кто-то: почему

Ich so bin, bleib ich stumm,

Я такой — я промолчу,

Denn die Antwort darauf fällt mir schwer.

Ведь ответить на этот вопрос мне трудно.

Denn was neu ist, wird alt

Ведь то, что ново, постареет,

Und was gestern noch galt,

И того, что было вчера,

Stimmt schon heut oder morgen nicht mehr.

Уже сегодня или завтра больше не будет.