Темный режим

Alte Bilder

Оригинал: Philipp Poisel

Старые фотографии

Перевод: Олег Крутиков

Und ich seh' auf all diesen Bildern

И я вижу на всех этих фотографиях

Dein neues Leben, so wie du lebst

Твою новую жизнь, как ты живёшь.

Ist es das, was du wolltest?

Это то, чего ты хотела?

Wie du immer erzähltest

Ты всегда рассказывала

Und immer geträumt davon?

И мечтала об этом?

Wir ging'n zusamm'n durchs Leben

Мы шли вместе по жизни,

Und irgendwann hast du, hast du gelebt

И в какой-то момент ты, ты прожила её.

Und du hast dich, hast dich verändert,

И ты, ты изменилась,

Hast dich gedreht

Поменяла направление,

Und bist auf 'nem eigenen Weg jetzt

И теперь у тебя собственный путь.

Aber lass mich endlich los,

Но отпусти меня наконец,

Lass mich endlich frei

Дай мне свободу наконец!

Lass mich endlich los und dann,

Отпусти меня наконец, и тогда,

Dann bin ich's los,

Тогда я избавлюсь от всего этого,

Dann bin ich's los,

Тогда я избавлюсь от всего этого,

Dann bin ich's los

Тогда я избавлюсь от всего этого.

Und ich hab' vielleicht viel zu lange gewartet,

Возможно, я слишком долго ждал,

Dass irgendwann noch mal was passiert

Что когда-нибудь что-то произойдёт.

In der Zeit bist du alleine gegang'n

В то время ты ушла одна

Bis ans Ende der Welt und ich war nicht dabei

На край света, а меня не было рядом.

Lass mich endlich los,

Отпусти меня наконец,

Lass mich endlich frei

Дай мне свободу наконец!

Lass mich endlich los und dann,

Отпусти меня наконец, и тогда,

Dann bin ich's los,

Тогда я избавлюсь от всего этого,

Dann bin ich's los,

Тогда я избавлюсь от всего этого,

Dann bin ich's los

Тогда я избавлюсь от всего этого!

Und trotzdem war's schön mit dir

И всё же было здорово с тобой,

Und ich spür' noch

И я ещё ощущаю,

Und ich seh' noch, wie du vor mir stehst

Я ещё вижу, как ты стоишь передо мной

Wie zum allerersten Mal

Как в самый первый раз.

Und ich seh' noch, wir zwei in meinem Wagen

И я ещё вижу: мы вдвоём в моей машине

Damals in unserm kleinen Ort

Тогда в нашем местечке.

Lass mich endlich los,

Отпусти меня наконец,

Lass mich endlich frei

Дай мне свободу наконец!

Lass mich endlich los und dann,

Отпусти меня наконец, и тогда,

Dann bin ich's los,

Тогда я избавлюсь от всего этого,

Dann bin ich's los,

Тогда я избавлюсь от всего этого,

Dann bin ich's los

Тогда я избавлюсь от всего этого!

Ich weiß, wie mein Herz schlägt

Я знаю, как моё сердце бьётся,

Und ich weiß noch, wie's war

И я помню, как всё было.

Und vielleicht seh' ich dich mal wieder

И, возможно, я снова увижу тебя,

Und wer weiß, was noch passiert,

И кто знает, что случится,

Was noch passiert

Что случится.

Wer weiß schon, was noch passiert?

Кто знает, что случится?

Und man muss ja geh'n,

И нужно уйти,

Um sich wiederzuseh'n

Чтобы встретиться снова.