Темный режим

Ein Pferd Im Ozean

Оригинал: Philipp Poisel

Лошадь в океане

Перевод: Вика Пушкина

Sonne über allem, was du willst

Солнце озаряет всё, что ты хочешь,

Keine Zeit mehr zu verlieren

Больше нельзя терять времени.

Ich bin auf und davon geflohen

Я убежал, только меня и видели.

Häuser, die bis in den Himmel gehen

Дома до самого неба,

Feuer unterm Eis

Огонь подо льдом,

Nichts zu groß und klein zu kriegen

Но всё это неуловимо.

Ich will nur, dass du's weißt

Я только хочу, чтобы ты знала об этом.

Und das ist alles, was wir haben,

И это всё, что у нас есть,

Wenn du nur davon träumst

Если ты мечтаешь только об этом.

Dann werden wir in den Himmel steigen

Мы поднимемся до небес,

Wenn du nur davon träumst

Если ты мечтаешь только об этом.

Straßen bis zum ander'm Himmel

Улицы до другого неба,

Ein Pferd im Ozean

Лошадь в океане,

Boote, die am Himmel fliegen

Лодки, летающие по небу,

Unter Magellan

Под управлением Магеллана –

Alles ist dann möglich

Всё возможно.

Und wenn du glaubst, dass ich dann fliegen kann

И когда ты веришь, что я могу летать,

Und keiner weiß, dass alles möglich ist

И когда никто не знает, что всё возможно,

Dann fliegen wir

Мы летаем.

Und das ist alles, was wir haben,

И это всё, что у нас есть,

Kannst du es nun verstehen

Ты сможешь это теперь понять.

Du musst nur ganz fest daran glauben

Тебе нужно только очень сильно верить в это,

Dann können wir ans Ende gehen

И тогда мы сможем дойти до конца.

Hör nicht auf, dir das zu wünschen,

Не переставай желать себе того,

Was du in deinen Träumen siehst

Что видишь во сне.

Hör nicht auf, auf das zu hören,

Не переставай прислушиваться к тому,

Was du in deinem Herzen fühlst

Что чувствуешь в своём сердце.

Denn das ist alles, was wir haben,

Ведь это всё, что у нас есть.

Oh sag mir, kannst du mich verstehen

Скажи мне, что понимаешь меня.

Du musst nur ganz fest an mich glauben

Тебе нужно только очень сильно верить в меня,

Dann können wir ans Ende gehen

И тогда мы сможем дойти до конца.