Privilege (Set Me Free)
Освобождение (Отпусти меня)
I see it all before me:
Я вижу это все перед собой:
the days of love and torment;
Дни любви и страданий,
the nights of rock-and-roll.
Ночи рок-н-ролла —
I see it all before me.
Я вижу все это перед собой...
Sometimes my spirit's empty;
Порой я чувствую себя пустой изнутри,
don't have the will to go on.
И у меня нет желания продолжать идти вперед.
I wish someone would send me
О, если бы кто-нибудь послал мне
energy.
Сил...
Give me something.
О, дай мне хоть что-нибудь,
Give me something to give.
Дай мне что-нибудь, прошу Тебя.
Oh, God, give me something:
О, Боже, дай мне хоть что-то —
a reason to live.
Причину, чтобы жить.
My body is aching.
Мое тело болит,
Don't want sympathy.
И я не нуждаюсь в сочувствии...
Come on. Come and love me.
Приди и полюби меня,
Come on. Set me free.
Приди — и отпусти меня!
Set me free.
Отпусти меня!
The Lord is my shepherd. I shall not want.
[[Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:
He maketh me to lie down in green pastures.
Он покоит меня на злачных пажитях
He leadeth me beside the still waters.
И водит меня к водам тихим,
He restoreth my soul.
Подкрепляет душу мою,
He leadeth me through the path of righteousness for His name's sake.
Направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
Если я пойду и долиною смертной тени,
I will fear no evil, for Thou art with me.
Не убоюсь зла, потому что Ты со мной]]*
Hey, Lord, I'm waitin' for You.
О, Боже, я жду Тебя,
Oh, God, I'm waitin' for You;
О, Господи, я жду Тебя —
waitin' to open Your ninety-eight wounds
Жду, чтобы открыть Твои девяносто восемь ран
and be Thee, be Thee.
И — быть Тобой, быть Тобой!..
Lead me, oh, lead me.
Укажи мне правильный путь, проводи меня.
Leave me something.
О, дай мне хоть что-нибудь,
Leave me something to live.
Дай мне что-нибудь, прошу Тебя.
Oh, God, give me something:
О, Боже, дай мне хоть что-то —
a reason to live.
Причину, чтобы жить.
I don't want no handout;
Мое тело болит,
no, not sympathy.
И я не нуждаюсь в сочувствии...
Come on. Come and love me.
Приди и полюби меня,
Come on. Set me free.
Приди — и отпусти меня!
Set me free.
Приди — и отпусти меня!
Come on. Set me free
Приди — и отпусти меня!
Set me free . . .
Отпусти...
Oh, I'm so young, so goddamn young.
О, я так молода — о, проклятая молодость!
Oh, I'm so young, so goddamn young.
О, я так молода — о, проклятая молодость!
Oh, I'm so young, so goddamn.
О, я так молода — о, проклятая молодость!
Set me free.
Отпусти меня!..
In the presence of my enemies,
[[Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих;
Thou anointest my head with oil.
Умастил елеем голову мою;
My cup runneth over.
Чаша моя преисполнена.
Surely, goodness and mercy shall follow me
Так, благость и милость Твоя да сопровождают меня
all the days of my life.
Во все дни жизни моей,
And I shall dwell in the house of the Lord forever.
И я пребуду в доме Господнем многие дни]].
Ah, damn, goddamn, goddamn, goddamn.
О, я проклята, проклята, проклята...
Here I am.
Я здесь.