Темный режим

Jubilee

Оригинал: Patti Smith

Праздник

Перевод: Вика Пушкина

Oh glad day to celebrate

Прекрасный праздничный день —

'Neath the cloudless sky

Небо безоблачно,

Air so sweet

Воздух так сладок,

Water pure

Вода чиста и прозрачна,

Fields ripe with rye

В полях спеет рожь.

Come one, come all

Эй, давайте, все сюда!

Gather round

Встаньте в круг!

Discard your Sunday shoes

Сбросьте свои воскресные туфли!

Come on now

Поехали...

Oh my land

На моей земле

Be a jubilee

Сегодня — праздник!

Come on girl, come on boy, be a jubilee

Давайте, парни, давайте, девушки — сегодня праздник!

Oh my land, oh my good

О, моя земля — до чего же хорошо здесь! -

People don't be shy

Ребята, не стесняйтесь!

Weave the birth of harmony

Давайте сплетем новую Гармонию,

With children's happy cries

С детскими счастливыми криками...

Hand in hand

Рука в руке —

We're dancing around

Мы кружимся

In a freedom ring

В хороводе Свободы...

Come on now

Поехали!

Oh my land

На моей земле

Be a jubilee

Сегодня — праздник!

Come on girl, come on boy, be a jubilee

Давайте, парни, давайте, девушки — сегодня праздник!

We will never fade away

Мы никогда не исчезнем...

Doves shall multiply

Голубей станет больше, -

Yet I see hawks circling the sky

А я вижу ястребов, окруживших небо.

Scattering our glad day with debt and despair

Наш прекрасный день заканчивается с тревогой и сомнением —

What good hour

Настанет ли добрый час,

Will restore our troubled air?

Который утихомирит наш обеспокоенный воздух?..

Come on people

Эй, давайте, все сюда!

Gather round

Встаньте в круг!

You know what to do

Вы знаете, что делать!

Come on people

Поехали!

Oh my land

На моей земле...

What be troubling

О чем тревожиться?

Oh my land

На моей земле...

What be troubling

О чем тревожиться?

What be troubling

О чем тревожиться?

What be troubling you

Люди, о чем вы тревожитесь?..

We are love and the future

Мы — Любовь, мы — будущее;

We stand in the midst of fury and weariness

Мы стоим, мы крепимся среди ярости и бессилия.

Who dreams of joy and radiance?

Кто мечтает о радости и сиянии?

Who dreams of war and sacrifice?

Кто мечтает о войне и кровавых жертоприношениях?..

Our sacred realms are being squeezed

Наши священные царства сближаются, сжимаются,

Curtailing civil liberties

И гражданские права никому уже не интересны, —

Recruit the dreams that sing to thee

Верните себе поющие мечты!

Let freedom ring

Встаньте в хоровод Свободы!

Freedom ring

Хоровод свободы...

Freedom ring

Хоровод свободы...

Jubilee

Праздник, —

Oh my land

На моей земле...

Oh glad day

О, счастливый день...

Oh my land

О, моя земля...

Hear our cry

Наши радостные крики,

Freedom ring

Хоровод Свободы.

Oh glad day

О, счастливый день!

Oh my land

О, моя земля!

Jubilee

Праздник!

Jubilee

Праздник!