Темный режим

Kimberly

Оригинал: Patti Smith

Кимберли

Перевод: Олег Крутиков

The wall is high, the black barn,

Огромная стена, черный амбар,

The babe in my arms in her swaddling clothes

Спеленатый ребенок у меня на руках.

And I know soon that the sky will split

Я чувствую, вот-вот — небо расколется,

And the planets will shift,

Планеты сойдут с орбит,

Balls of jade will drop

Сверху начнут падать шары из нефрита,

And existence will stop.

Существование остановится.

Little sister, the sky is falling, I don't mind, I don't mind.

Сестренка, небо падает — ничего страшного, я не возражаю.

Little sister, the fates are calling on you.

Сестренка, тысячи судеб взывают к тебе.

Ah, here I stand again in this old 'lectric whirlwind,

И вот, я снова здесь — в центре электрического вихря,

The sea rushes up my knees like flame

И море бьет меня по коленям огненным пламенем,

And I feel like just some misplaced Joan Of Arc

И я чувствую себя Жанной д'Арк,

And the cause is you lookin' up at me.

А почему? — Потому что ты смотришь на меня.

Oh baby, I remember when you were born,

Малютка, я помню день твоего рождения —

It was dawn and the storm settled in my belly

Во мне восходило солнце, во мне разыгрался шторм,

And I rolled in the grass and I spit out the gas

И я каталась по траве, и испускала газы,

And I lit a match and the void went flash

И я зажгла спичку — и в пустоте вспыхнул свет,

And the sky split and the planets hit,

И небо раскололось, планеты сотряслись,

Balls of jade dropped

И сверху упали шары из нефрита.

And existence stopped, stopped, stop, stop.

Существование остановилось, остановилось, остановись, остановись...

Little sister, the sky is falling, I don't mind, I don't mind.

Сестренка, небо падает — ничего страшного, я не возражаю.

Little sister, the fates are calling on you.

Сестренка, тысячи судеб взывают к тебе.

I was goin' crazy, so crazy I knew I could break through with you,

Я сходила с ума, о да, я сошла с ума, и я знала, что прорвусь — вместе с тобой.

So with one hand I rocked you and with one heart I reached for you.

Я укачивала тебя на руках, и сердцем я постигла тебя.

Ah, I knew your youth was for the takin', fire on a mental plane,

Ах, я знала, что твоя юность уже принадлежит кому-то... пламя в ментальной проекции...

So I ran through the fields as the bats with their baby vein faces

Я летела через поля, словно летучая мышь с выступающими венами на её детском личике.

Burst from the barn and flames in a violent violet sky,

Взрыв амбара, всполохи пламени в бушующем фиолетовом небе,

And I fell on my knees and pressed you against me.

И я упала на колени, и прижала тебя к себе...

Your soul was like a network of spittle,

Твоя душа — словно паутина из слюны,

Like glass balls movin' in like cold streams of logic,

Словно стеклянные шары, перекатывающиеся в холодных потоках логики,

And I prayed as the lightning attacked

И я молилась, в то время как нас атаковали молнии,

That something will make it go crack,

О том, чтобы что-нибудь заставило твою душу раскрыться,

Something will make it go crack,

Что-нибудь заставит твою душу раскрыться,

Something will make it go crack,

Что-нибудь заставит твою душу раскрыться,

Something will make it go crack.

Что-нибудь заставит твою душу раскрыться...

The palm trees fall into the sea,

Пальмовые деревья тонули в море,

It doesn't matter much to me

Но мне все равно —

As long as you're safe, Kimberly.

Ведь ты в безопасности, Кимберли,

And I can gaze deep into your starry eyes, baby,

И я могу утонуть в твоих звездных глазах, малютка,

Looking deep in your eyes, baby,

Пристально глядя в твои глаза, малютка,

Looking deep in your eyes, baby,

Пристально глядя в твои глаза, малютка,

Looking deep in your eyes, baby,

Пристально глядя в твои глаза, малютка,

Into your starry eyes, oh.

В твои бездонные звездные глаза...

Oh, in your starry eyes, baby,

О, в твои бездонные звездные глаза,

Looking deep in your eyes, baby,

Пристально глядя в твои глаза, малютка,

Looking deep in your eyes, baby, oh.

Глядя в твои глаза, малютка, о...

[2x]

[2 раза]