Темный режим

Babelogue

Оригинал: Patti Smith

Вавилог

Перевод: Олег Крутиков

I haven't fucked much with the past,

Я не особо ***лась с прошлым,

But I've fucked plenty with the future.

Но я достаточно по***лась с будущим.

Over the skin of silk are scars

Шелк моей кожи весь в шрамах — следы

From the splinters of stations and walls I've caressed.

От стен и станций, которые я ласкала в своих объятиях.

A stage is like each bolt of wood,

Эстрада — как всякий деревянный засов —

Like a log of Helen, is my pleasure.

Бревно Елены — мое наслаждение.

I would measure the success of a night

Я могу оценить, насколько удалась эта ночь,

By the way by the way by the amount of piss and seed

По количеству мочи и семени,

I could exude over the columns that nestled the P.A.

Исторгнутых мною на колонны, заполонившие Порт-Артур.

Some nights I'd surprise everybody

Иногда я удивляю окружающих,

By skipping off with a skirt of green net

Нацепив юбку из зеленой рыбацкой сети,

Sewed over with flat metallic circles

Расшитую плоскими железными кругами -

Which dazzled and flashed.

Они блестят и слепят.

The lights were violet and white.

Огни сверкали пурпуром и белизной.

I had an ornamental veil, but I couldn't bear to use it.

У меня было узорчатое покрывало, но я нипочем бы не надела его:

When my hair was cropped, I craved covering,

Когда меня остригли, я сходила с ума, ища, чем прикрыться,

But now my hair itself is a veil,

Но ныне мои волосы и сами — покрывало,

And the scalp inside is a scalp of a crazy and sleepy

И мой скальп есть скальп безумного сонного

Comanche lies beneath this netting of the skin.

Команча, спящего под сеткой кожи.

I wake up. I am lying peacefully I am lying peacefully

Я просыпаюсь; я мирно лежу, я мирно лежу,

And my knees are open to the sun.

Раскрыв колени перед солнцем;

I desire him, and he is absolutely ready to seize me.

Я жажду его, и он полон готовности взять меня.

In heart I am a Moslem; in heart I am an American;

Душою я мусульманка; душою я американка;

In heart I am Moslem, in heart I'm an American artist, and I have no guilt.

Душою я мусульманка, душою я американский художник, и во мне нет вины.

I seek pleasure. I seek the nerves under your skin.

Я ищу наслаждения, я ищу нервы под твоей кожей;

The narrow archway; the layers; the scroll of ancient lettuce.

Узкая галерея; слои — развертывающиеся листы допотопного салата;

We worship the flaw, the belly, the belly,

Мы чтим порок, живот, чрево,

The mole on the belly of an exquisite whore.

Отметку на чреве благословенной шл*хи;

He spared the child and spoiled the rod.

Он пощадил дитя и сгноил стержень:

I have not sold myself to God.

О, я не продала себя Богу.