Темный режим

J'ai Pas Envie

Оригинал: Mika

Я не хочу

Перевод: Олег Крутиков

Tu m'as offert des roses, je t'ai envoyé dessus

Ты подарила мне розы — я послал тебя к чёрту,

T'as voulu faire une pause, j'ai dit on continu

Ты хотела остановиться — я сказал: "продолжаем",

T'as voulu la campagne, on habite à Paris

Тебе хотелось жить в деревне — мы живём в Париже,

Tu dis non, je dis oui

Ты говоришь "нет" — я говорю "да".

T'as voulu du Gaisbourg, je t'ai mis Booba

Ты хотела послушать Генсбура — я включил Бубу,

T'as voulu faire l'amour, on a fait la zumba

Ты хотела заняться любовью — мы занялись зумбой,

T'as voulu un garçon, on l'a appelé Susie

Ты хотела мальчика — мы назвали ребёнка Сюзи,

Tu dis non, je dis oui

Ты говоришь "нет" — я говорю "да".

Dire "je t'aime", c'est pas ça le problème

Сказать "я люблю тебя" мне не сложно,

Ecoute moi quand j'te dis, que j'ai pas envie

Но послушай меня: я просто не хочу.

J'ai pas envie (non, non, j'ai pas envie)

Я не хочу (нет, нет, я не хочу),

De faire comme si (non, non, j'ai pas envie)

Притворяться (нет, нет, я не хочу),

Comme les maris (non, non, j'ai pas envie)

Как те мужья (нет, нет, я не хочу),

Qui disent oui (non, non, j'ai pas envie)

Что вечно поддакивают (нет, нет, я не хочу).

J'ai pas envie, j'ai pas envie,

Я не хочу, я не хочу,

J'ai pas envie de t'faire plaisir

Я не хочу тебе потакать.

J'ai pas envie, j'ai pas envie,

Я не хочу, я не хочу,

Mais si tu m'aimes viens me le dire

Но если любишь меня — просто скажи.

En chantant!

(Поём дружнее!)

Tu dis l'amour c'est pas ça, mais tu vois

Ты говоришь, что это не похоже на любовь, но пойми:

J'suis pas l'con que tu crois,

Я не так глуп, как ты думаешь,

Сette chanson elle est pour toi

И эта песня — для тебя.

T'as voulu le Pérou, t'as eu que le bonnet

Ты хотела в Перу — тебе досталась только шапка,

T'as voulu la grande roue, t'as eu le tourniquet

Ты хотела чёртово колесо, а получила турникет.

T'as voulu un amant, j'ai dis "c'est ce qu'on va voir"

Ты нуждалась в любовнике, я сказал: "Посмотрим".

Tu dis blanc, moi je dis noir

Ты говоришь "белое", я говорю "чёрное".

Dire "je t'aime", c'est pas ça le problème

Сказать "я люблю тебя" мне не сложно,

Ecoute moi quand j'te dis, que j'ai pas envie

Но послушай меня: я просто не хочу.

J'ai pas envie (non, non, j'ai pas envie)

Я не хочу (нет, нет, я не хочу)

D'être gentil (non, non, j'ai pas envie)

Быть хорошим (нет, нет, я не хочу),

De faire le nid (non, non, j'ai pas envie)

Вить любовное гнёздышко (нет, нет, я не хочу)

De faire comme si (non, non, j'ai pas envie)

И притворяться (нет, нет, я не хочу).

J'ai pas envie, j'ai pas envie,

Я не хочу, я не хочу,

J'ai pas envie de t'faire plaisir

Я не хочу тебе потакать.

J'ai pas envie, j'ai pas envie,

Я не хочу, я не хочу,

Mais si tu m'aimes viens me le dire

Но если любишь меня — просто скажи.

En chantant!

(Все вместе!)

Tu dis l'amour c'est pas ça, mais tu vois

Ты говоришь, что это не похоже на любовь, но пойми:

J'suis pas l'con que tu crois,

Я не так глуп, как ты думаешь,

Сette chanson elle est pour toi

И эта песня — для тебя.

T'as voulu la passion, t'as eu des "Mon chéri"

Тебе хотелось страсти — ты получила "Мон шери"

T'as voulu l'évasion, je t'ai acheté des kiwis

Тебе хотелось экзотики — я купил тебе киви.

T'as voulu voir la mer, et on a vu la mienne

Ты мечтала о море — мы пригласили мою мать,

Tu dis Rome, je dis Vienne

Ты говоришь "Рим", я говорю "Вена".

Parce que j'ai pas envie (non, non, j'ai pas envie)

Потому что я не хочу (нет, нет, я не хочу),

Tant qu'on se dit (non, non, j'ai pas envie)

И всё тут (нет, нет, я не хочу),

J'ai pas envie (non, non, j'ai pas envie)

Я не хочу (нет, нет, я не хочу),

J'ai pas envie (non, non, j'ai pas envie)

Я не хочу (нет, нет, я не хочу).

J'ai pas envie, j'ai pas envie,

Я не хочу, я не хочу,

J'ai pas envie de t'faire plaisir

Я не хочу тебе потакать.

J'ai pas envie, j'ai pas envie,

Я не хочу, я не хочу,

Ooh si tu m'aimes viens me le dire

А если любишь меня — так и скажи.

En chantant!

(Все вместе!)

Tu dis l'amour c'est pas ça, mais tu vois

Ты говоришь, что это не похоже на любовь, но пойми:

J'suis pas l'con que tu crois,

Я не так глуп, как ты думаешь,

Cette chanson elle est pour toi

И эта песня — для тебя.