Темный режим

All She Wants

Оригинал: Mika

Всё, чего она хочет

Перевод: Вика Пушкина

It's an age-old conversation

Этот разговор длится с незапамятных времен,

That is changing with the times

Постоянно меняя тему.

But it's oh so complicated

Но как же сложно его вести

If you mother is like mine

С такой мамой, как моя!

All that she wants are the stars and the moon

Всё, чего она хочет — это звёзды и луна,

A son with a wife and a big living room

Сын при жене и дом с большой гостиной.

All she wants

Всё, чего она хочет —

Is another little special arrangement

Воплотить в жизнь очередной маленький план,

A peculiar engagement

Поучаствовать в моих делах,

Got a trophy wife that's respectable

И вот я получаю респектабельную жену

To avoid any spectacle

Без всякой лишней шумихи.

It's another simple solution

Это выглядит как самое обычное дело

For my mother's delusion

В мамином мире иллюзий,

Get her some adorable pictures done

И теперь можно делать очаровательные фото

For her mother in Lebanon

Для ее матери в Ливане.

All that she wants (all she wants)

Всё, чего она хочет,

All that she wants

Всё, чего она хочет,

All that she wants (all she wants)

Всё, чего она хочет,

All that she wants

Всё, чего она хочет,

All that she wants (all she wants)

Всё, чего она хочет,

All that she wants

Всё, чего она хочет, -

Is another son

Это сын, не похожий на меня.

To be clear I'm not a hater

Честно говоря, я не держу на неё зла,

And my wife I like her too

И к жене тоже отношусь хорошо.

Let's be honest with each other

Но будем честными друг с другом –

There's something we always knew

Есть кое-что, о чем мы всегда знали.

All that she wants is the sun and the moon

Всё, чего она хочет — это солнце и луна,

The call of the wild, and a big silver spoon

Зов природы и большая серебряная ложка.

All she wants

Всё, чего она хочет —

Is another little special arrangement

Отдать очередное особое распоряжение,

A financial engagement

Поучаствовать в финансовых делах.

Social standing is stable

Социальное положение стабильно,

But no kids on the table

Но никто не заводит разговоров о детях.

Just a little harmless diversion

И мне снова предстоит увиливать от темы

An acceptable version

И сочинять правдоподобные отговорки,

But I know my heart is in peril

Но на сердце у меня неспокойно,

Made a deal with the devil

Я попал в когти дьявола.

All that she wants (all she wants)

Всё, чего она хочет,

All that she wants

Всё, чего она хочет,

All that she wants (all she wants)

Всё, чего она хочет,

All that she wants

Всё, чего она хочет,

All that she wants (all she wants)

Всё, чего она хочет,

All that she wants

Всё, чего она хочет, -

Is another son

Какой-то другой сын, а не я.

Oh it seems I was mistaken,

О, как же я ошибался,

Heaven knows just what I've done.

Один бог знает, что я натворил.

All these hateful conversations

И все наши злобные перепалки

Aren't helping anyone.

Уже ничего не исправят.

My dear wife, I have to leave you

Моя милая жена, я ухожу от тебя,

There is nothing you can say

Ты ничего не можешь изменить.

You can keep the house without me

Ты сможешь управлять домом и без меня,

You'll be better off this way

Так будет даже лучше.

[5x:]

[5x:]

All that she wants (sha-da-da-da, all she wants)

Всё, чего она хочет (ша-да-да-да, всё, чего она хочет),

All that she wants

Всё, чего она хочет -

Is another son.

Сын, не похожий на меня.