Темный режим

Good Wife

Оригинал: Mika

Хорошая жена

Перевод: Никита Дружинин

Comes on over, wants to drown his sorrows

Он приходит с желанием утопить горе в стакане,

Got a two-seater sofa and some whiskey in a bottle

Мы занимаем диван на двоих и берём бутылку виски.

Broken in tears with the weight of the world on his shoulder

Он разбит и в слезах, на его плечах невыносимое бремя.

Oh my god, Sam, what's happened to ya?

Боже мой, Сэм, что у тебя стряслось?

Says his wife's just left him

И он говорит, что жена ушла от него,

With his two-year old daughter

Забрав двухлетнюю дочку,

To live in Acapulco with some idiot

И уехала в Акапулько с каким-то идиотом,

She only met two months ago

С которым познакомилась всего два месяца назад.

I wish I could tell you that

Как бы мне хотелось сказать тебе,

If it was me, I would be a good wife

Что на её месте я был бы хорошей женой,

I would never doubt you

Я никогда бы не сомневался в тебе,

Ours would be a good life

И нам было бы хорошо вместе.

And we could be better than so many

Нам жилось бы лучше многих других,

I would never stress you

Я не пилил бы тебя,

About bringing home the plenty

Что мало зарабатываешь.

For all these things,

Но всё это сбудется

Another life I'll have to wait

Разве что в следующей жизни.

Would have been perfect

У нас всё могло бы быть идеально,

If only God had wanted it

Если бы бог этого захотел.

But you'll never know it

Но ты никогда не узнаешь,

And we'll get old

Даже когда мы состаримся.

Let's not talk about it

Ну, и не будем об этом,

Rest your head upon my shoulder

Положи голову мне на плечо.

You'll never know

Ты никогда не узнаешь,

You'll never know

Ты никогда не узнаешь,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни.

Somebody once told me that there are watchers and there are doers in the world

Говорят, роль одних — наблюдать, а других — действовать.

I guess I'm a watcher, not by choice, it's just what I was hurled

Наверное, я наблюдатель, но не по своей воле — так распорядилась судьба.

We're just two friends, it's not a risky situation

Мы просто двое друзей — так спокойнее.

I wish I could tell you that

Мне бы так хотелось сказать тебе,

If it was me, I would be a good wife.

Что на её месте я был бы хорошей женой,

I would never doubt you

Я никогда бы не сомневался в тебе,

Ours would be a good life.

И нам было бы хорошо вместе.

We could be better than so many

Нам жилось бы лучше многих других,

I would never stress you

Я не пилил бы тебя,

About bringing home the plenty

Что мало зарабатываешь.

For all these things,

Но всё это сбудется

Another life I'll have to wait

Разве что в следующей жизни.

Would have been perfect

У нас всё могло бы быть идеально,

If only God had wanted it

Если бы бог этого захотел.

But you'll never know it

Но ты никогда не узнаешь,

And we'll get old

Даже когда мы состаримся.

Let's not talk about it

Ну, и не будем об этом,

Rest your head upon my shoulder

Положи голову мне на плечо.

You'll never know

Ты никогда не узнаешь,

You'll never know

Ты никогда не узнаешь,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни.

Rest your head upon my shoulder (I'm so tired, you can see)

Положи голову мне на плечо (Я так устал, ты же видишь),

Now that life's a little colder (I could love you simply)

Раз жизнь стала такой грустной (Я мог бы просто любить тебя),

And even if you'll never know (Wouldn't leave if it was me)

И пусть даже ты никогда не узнаешь (Я бы никогда тебя не бросил),

My love will never run away like the sunshine

Моя любовь не скроется, как солнце за тучами,

Good time friend, not just the good time

Я твой друг на всю жизнь, а не только когда всё хорошо.

For all these things,

Но всё это сбудется

Another life I'll have to wait

Разве что в следующей жизни.

Would have been perfect

У нас всё могло бы быть идеально,

If only God had wanted it

Если бы бог этого захотел.

But you'll never know it

Но ты никогда не узнаешь,

And we'll get old

Даже когда мы состаримся.

Let's not talk about it

Ну, и не будем об этом,

Rest your head upon my shoulder

Положи голову мне на плечо.

You'll never know

Ты никогда не узнаешь,

You'll never know

Ты никогда не узнаешь,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни,

You'll never know the good life

Ты никогда не узнаешь хорошей жизни.