Темный режим

Sueños Al Hombro

Оригинал: Juan Fernando Velasco

Мечты на плече

Перевод: Вика Пушкина

Juan levanto a sus hijos

Хуан поднял своих детей

Un poco mas temprano

Немного раньше,

Para poder decir adios

Чтобы успеть попрощаться,

Tuvo que morderse los labios

Ему приходилось кусать губы,

Para no derramar el dolor

Чтобы не вылилась боль,

Que había en él

Что была внутри.

[Chorus:]

[Припев:]

Se levantó y tomó sus sueños

Он встал и взял свои мечты,

Se los colgó al hombro

Закинул их на плечо,

Se fue y juró volver

Он ушёл, поклявшись вернуться.

Maldita sea su suerte piensa

"Будь проклята их удача", — думает он,

Mientras se aleja de la tierra

Уходя далеко от земли,

En la que nació

На которой родился.

Rosa lloró toda la tarde

Роза плакала весь вечер,

Pensando que su madre

Думая, что её мать

Jamás lo entenderá

Никогда этого не поймёт;

Ya se cansó de ver su vida

Она уже устала от того, что видела за свою жизнь,

Escaparse entre las manos

Которая утекает сквозь пальцы,

Como agua que se va

Как вода, что исчезает.

[Chorus]

[Припев]

Dejan atrás su vida su gente

Они оставляют в прошлом их жизнь, их народ

Sus raices por un sueño

И корни мечтаний,

Que no será

Которые не сбудутся.

Rosa murió en le bote

Роза умерла в своей лодке,

Juan no pudo volver a ver

Хуан никогда больше не смог

A sus hijos nunca más

Снова увидеть своих детей.

Llora la tierra

Плачет земля,

Lloran los que se quedan

Плачут те, кто остаётся,

Lloran los miles

Плачут тысячи,

Que se van también

Что тоже уходят,

Lloran porque se alejan de ésta tierra

Они плачут, потому что уходят далеко от этой земли,

Que les adeuda el futuro el porvenir

Что должна им грядущее, будущее,

Maldita sea su suerte piensan

"Будь проклята их удача", — думают они,

Maldita sea la historia

Будь проклята история,

Que les tocó vivir

Что коснулась их жизней.

[2x:]

[2x:]

Sabes que aquí está tu destino tu sangre

Ты знаешь, что здесь твоя судьба, твоя кровь,

Tu familia tu vida y tu razón

Твоя семья, твоя жизнь и твой разум.

Tu razón tu razon

Твой разум, твой разум...