8. Another Pyramid
8. Новая пирамида
[Zoser:]
[Зосер:]
While you've been away cavorting
Пока ты там развлекался,
Matters here have moved apace
Ситуация резко изменилась.
Now I need you home supporting
Родине нужна твоя поддержка.
All the plans I've put in place
Вот что в моих планах:
First of all this means your wedding
Во-первых, ты женишься.
You'll recall your future bride
На твою будущую невесту
For the way that Pharaoh's heading
Укажет тебе сам Фараон.
Time's no longer on our side
Теперь не время выбирать.
According to the hawk god, Horus
Бог-сокол Гор дает знак,
Our most regal invalid
Что наш самый главный больной
Is not that much longer for us
Переходит в мир иной.
Build another pyramid!
Стройте новую пирамиду!
[Radames:]
[Радамес:]
You mean Pharaoh has fallen ill? Is it serious?
Ты хочешь сказать, что Фараон заболел? Это серьезно?
[Zoser:]
[Зосер:]
I'm afraid so.
Боюсь, что так.
[Radames:]
[Радамес:]
I must go to him.
Я должен увидеть его.
[Zoser:]
[Зосер:]
Yes. That will bring him some comfort. I'll see you tonight at the banquet, Captain.
Да. Это немного утешит его. Увидимся сегодня вечером на пиру, капитан.
There are many who'll be tearful
Будет много скорбящих,
As our leader fades away
Ведь наш лидер угасает,
But our architects are cheerful
Архитекторы же только рады:
And each dog must have its day
Вот и на их улице праздник!
If our country is to flourish
Если мы желаем нашей стране процветания,
Then my son must take the lead
То ее должен возглавить мой сын.
Be our inspiration, nourish
Будь нашим вдохновителем, подпитывай
All our hopes our dreams our creed
Наши надежды, наши мечты, наши верования.
Soon our monarch will have filled a
Скоро наш монарх заляжет
Tomb just like his fathers did
В гробницу, прямо как его отцы.
Summon Egypt's greatest builders
Надо собрать величайших зодчих Египта,
Re: another pyramid
На повестке строительство новой пирамиды.
[Ministers:]
[Министры:]
Build it, build it
Стройте, стройте
Another pyramid
Новую пирамиду!
[Zoser:]
[Зосер:]
There will be a time for mourning
Для печали еще будет время,
But for now put plans on hold
А пока с планами нужно повременить.
[Ministers:]
[Министры:]
Hold
Повременить!
[Zoser:]
[Зосер:]
For I give the nation warning
Поэтому я оповещаю народ,
That before the corpse is cold
Что пока тело не остыло...
[Ministers:]
[Министры:]
Cold
Не остыло!
[Zoser:]
[Зосер:]
We'll extend fair Egypt's power
...Мы упрочим безбрежную власть Египта,
Egypt's glory strength and style
Его славу, мощь и стать,
We shall have our finest hour
Нас еще ожидает звездный час
Far beyond the mighty Nile
Далеко за пределами великого Нила.
He must have a vault that's grand by
Его усыпальница должна соответствовать
Any standards, floor to lid
Всем стандартам, от пола до потолка.
Put five thousand slaves on stand by
Приготовьте пять тысяч рабов,
Build another pyramid!
Стройте новую пирамиду!
[Ministers:]
[Министры:]
Build it, build it
Стройте, стройте!
(DANCE BREAK)
(ТАНЦУЮТ)
[Zoser:]
[Зосер:]
Someone has been telling Pharaoh about our private meetings.
Кто-то докладывает Фараону о наших личных встречах.
[Ministers:]
[Министры:]
Shhhhhhhh
Шшшшшшшш...
[Zoser:]
[Зосер:]
(To the ACCUSED MINISTER)
(УЛИЧЕННОМУ МИНИСТРУ)
Traitor! He's become a liability.
Предатель! Он получил задание!
(The other MINISTERS instantly surround the ACCUSED MINISTER. ASSASSIN MINISTER crosses to MINISTER, pulls out a knife, and kills him. The Dance goes into high gear.)
(Остальные МИНИСТРЫ немедленно окружают УЛИЧЕННОГО МИНИСТРА. МИНИСТР-УБИЙЦА поворачивается к нему, выхватывает нож и убивает его. Танец становится всё яростней.)
[Ministers:]
[Министры:]
Build it, build it
Стройте, стройте!
Build it
Стройте!
(DANCE BREAK)
(ТАНЦУЮТ)
[Zoser:]
[Зосер:]
He must have a vault that's grand by
Его усыпальница должна соответствовать
Any standards, floor to lid
Всем стандартам, от пола до потолка.
Put five thousand slaves on stand by
Приготовьте пять тысяч рабов,
Build another pyramid!
Стройте новую пирамиду!
(To one MINISTER)
(Одному из МИНИСТРОВ)
You extracted more arsenic?
Ты добыл еще мышьяка?
(MINISTER hands ZOSER a vile of arsenic)
(МИНИСТР показывает ЗОСЕРУ горсть мышьяка.)
Who would have thought the copper mines would yield such an abundant supply?
Кто бы мог подумать, что эти медные копи хранят такой неисчерпаемый запас?
Put some in Pharaoh's wine tonight at the banquet. Again, only a few drops.
Подсыпь Фараону в вино сегодня вечером на пиру. И снова всего несколько щепоток.
We don't want him dying... just yet.
Мы же не хотим, чтобы он умер... сразу.