5. Radames' Quarters
5. В каюте Радамеса
(RADAMES leads AIDA off as the set rises to reveal the ship's lower quarters.
(РАДАМЕС уводит АИДУ, декорации поднимаются, видна внутренняя каюта корабля.
Once in his quarters, RADAMES lifts his hand. AIDA covers her face.)
Очутившись в каюте, РАДАМЕС протягивает руку к АИДЕ, она закрывает лицо.)
[Aida:]
[Аида:]
Don't.
Не надо...
[Radames:]
[Радамес:]
You don't want me to remove your shackles?
Не хочешь, чтобы я расковал тебя?
(She holds up her hands for him and he unlocks her manacles.)
(Она дает ему руки, и он снимает с нее кандалы.)
They'll only get in the way. Very impressive up there. I should enlist you in my army. Make you my Lieutenant.
Они будут нам только мешать. Ты была такой волнующей там, наверху. Мне надо взять тебя в свою армию. Сделать своей помощницей.
[Aida:]
[Аида:]
Are you mocking me, Captain?
Ты смеешься надо мной, капитан?
[Radames:]
[Радамес:]
No. Admiring you.
Ничуть. Я восхищаюсь тобой.
(He removes his coat, dropping it to the floor almost as a dare.)
(Он снимает с себя накидку, с многозначительным видом бросая ее на пол.)
Do you know what's going to happen now? You're going to scrub the filth of battle from my skin.
Догадываешься, что сейчас будет?.. Ты смоешь скверну войны с моей кожи!
(RADAMES sits on a stool in front of her. AIDA sees the basin of water and the sea sponge.)
(РАДАМЕС садится на скамейку перед ней. АИДА видит кадку с водой и морскую губку.)
It's been a long time since I've felt clean.
Давно же я не мылся!
(AIDA begins to scrub his back with all her force.)
(АИДА начинает тереть его спину изо всех сил.)
You're much better with a sword than you are with a sponge.
Мечом ты орудуешь лучше, чем губкой...
[Aida:]
[Аида:]
I wish I had a sword now.
Меч бы мне сейчас не помешал...
[Radames:]
[Радамес:]
There's mine. Help yourself. Who taught you to use a weapon?
Так возьми мой. Не стесняйся! Кто научил тебя обращаться с оружием?
[Aida:]
[Аида:]
My father.
Мой отец.
[Radames:]
[Радамес:]
Because he knows that Nubian men can't protect their women?
Потому что он знает, что нубийские мужчины не умеют защищать своих женщин?
(She straightens, furious.)
(Она выпрямляется, разгневанная.)
You're not finished.
Ты не закончила.
[Aida:]
[Аида:]
Yes, I am.
Нет, закончила.
[Radames:]
[Радамес:]
On your knees!
На колени!
(He stands to confront her.)
(Подходит к ней вплотную.)
You enjoy living dangerous, don't you?
Любишь опасность, да?
[Aida:]
[Аида:]
About as much as I enjoy washing your filthy Egyptian skin
Не больше, чем твою грязную египетскую шкуру!
(AIDA throws the sponge to the ground. RADAMES raises his hand to strike her.)
(АИДА бросает губку на пол. РАДАМЕС поднимает руку, чтобы ударить ее.)
[Radames:]
[Радамес:]
You...
Ты...