19. The Nile’s Edge
19. На берегу Нила
(The great washing day. Under the music, a parade of WOMEN enters with baskets of laundry on their heads. A ritualistic rhythm takes hold as the linens are soaked, wrung and beaten to dry. AIDA enters and joins in the work. RADAMES enters with a SOLDIER. As they talk, AIDA watches him covertly. RADAMES dismisses the SOLDIER.)
(День большой стирки. Под музыку на сцену выходит группа ЖЕНЩИН, несущих на голове корзины с бельем. Под ритуальные ритмы они полощут, выжимают и выколачивают белье. АИДА входит и присоединяется к работе. РАДАМЕС входит в сопровождении СОЛДАТА. Пока они разговаривают, АИДА украдкой посматривает на них. РАДАМЕС разрешает СОЛДАТУ идти.)
[Radames:]
[Радамес:]
(To AIDA.)
(АИДЕ)
You were watching me again. All week your eyes have been on me.
Опять ты за мной следишь. Всю неделю ты не сводишь с меня глаз.
[Aida:]
[Аида:]
What do you mean?
Что ты хочешь сказать?
[Radames:]
[Радамес:]
Do you think you're going to gain your freedom, just because you've gained my attention? You are beautiful, but I am not so easily led.
Неужели ты думаешь, что можешь получить свободу, просто получив мое внимание? Ты красива, но меня не так просто соблазнить.
[Aida:]
[Аида:]
If I've looked in your direction, it was only to see if your chalice needed refilling.
Если я посмотрела в твою сторону, то только чтобы удостовериться, не нужно ли наполнить твою чашу.
[Radames:]
[Радамес:]
I have no chalice now... and yet you're looking.
У меня сейчас нет чаши... а ты все равно смотришь.
[Aida:]
[Аида:]
(Getting up from the bank, picking up her basket and linens.)
(Поднимается от берега, беря свою корзину и белье.)
Excuse me, Captain, but I have linen to wash.
Извини, капитан, мне нужно стирать белье.
[Radames:]
[Радамес:]
(As AIDA walks away from him, he turns after her.)
(АИДА собирается уйти, он делает шаг в ее направлении.)
I do not excuse you. Stop there.
Не извиню. Стой, где стоишь.
[Aida:]
[Аида:]
(She turns to look back at him.)
(Оборачивается и смотрит на него.)
You wanted something from me?
Тебе что-то нужно от меня?
[Radames:]
[Радамес:]
Oh yes. I want to make your life easier, Aida. Tell me how. What can I do for you?
О, да. Я хочу облегчить твою жизнь, Аида. Скажи мне, как. Что я могу для тебя сделать?
[Aida:]
[Аида:]
Help my people.
Помоги моему народу.
[Radames:]
[Радамес:]
I want to help you.
Я хочу помочь тебе.
[Aida:]
[Аида:]
I am my people. And I cannot continue to live in the comfort of the palace while my countrymen are dying. You want my "affection", captain?
Я часть своего народа. И я не могу жить в роскоши дворца, когда мои соплеменники умирают. Ты добиваешься моего "расположения", капитан?
[Radames:]
[Радамес:]
I can have your "affection" right here if I command it. I want to know if you feel anything for me — aside from contempt.
Я могу получить твое "расположение" прямо здесь, стоит мне только скомандовать. Я хочу знать, испытываешь ли ты ко мне что-нибудь. Кроме презрения.
[Aida:]
[Аида:]
I don't know.
Я не знаю...
[Radames:]
[Радамес:]
Then let's find out.
Так давай выясним это.
(RADAMES kisses AIDA, she drops her basket; they are stopped when MEREB enters.)
(РАДАМЕС целует АИДУ; она роняет свою корзину; входит МЕРЕБ и прерывает их.)
[Mereb:]
[Мереб:]
(Shocked at the sight of seeing RADAMES and AIDA kissing.)
(Пораженный поцелуем РАДАМЕСА и АИДЫ.)
Aida, I just saw — Aida, Amneris requests your presence. The princess...
Аида, просто, я видел... Аида, Амнерис ищет тебя. Принцесса...
(To RADAMES.)
(РАДАМЕСУ)
...your betrothed.
...ваша невеста.
(AIDA leaves.)
(АИДА уходит.)