Темный режим

Unzerstört

Оригинал: Diorama

Несокрушенный

Перевод: Олег Крутиков

Will ich dich vergessen?

Хочу ли я забыть тебя

Oder selbst vergessen sein?

Или быть забытым?

Treibe ich taumelnd dir entgegen?

Плыву ли я, покачиваясь, тебе навстречу,

Unzerstört und nicht allein?

Несокрушённый и неодинокий?

Ich leih dir mein Licht, ich leih dir mein Leben

Я одолжу тебе свой свет, одолжу тебе свою жизнь,

Vergiss mich nicht

Не забывай меня...

Was nicht besteht ist nicht zerstörbar

Что не существует, то неразрушаемо,

Nur allein sein geht nicht

Только быть одному не выходит...

Der Zusammenbruch ist nie passiert

Крушение не произошло,

Ich bin bei dir, ich bin bei dir

Я с тобой, я с тобой...

Der Zusammenbruch ist nie passiert

Нервный срыв не случился,

Ich bin bei dir, ich bin bei dir

Я с тобой, я рядом...

Betäube mich zur Unkenntlichkeit

Одурмань меня до неузнаваемости,

Verbleie mich ganz im Rausch

Этилируй целиком в упоении.

Nie zuvor war ich dir näher

Никогда прежде не бывал к тебе ближе,

Nie zuvor habe ich gelebt

Никогда прежде не жил.

Der Zusammenbruch ist nie passiert

Крушение не произошло,

Ich bin bei dir, ich bin bei dir

Я с тобой, я с тобой...

Der Zusammenbruch ist nie passiert

Нервный срыв не случился,

Ich bin bei dir, ich bin bei dir.

Я с тобой, я рядом...

Sinnlos denke ich und bin ersetzt

Впустую вспоминаю, и заменен...

Sinnlos denke ich

Впустую вспоминаю...

Видео