Темный режим

Walc

Оригинал: Czesław Śpiewa

Вальс

Перевод: Вика Пушкина

Już lustra dźwięk walca powoli obraca

Уже зеркала звук вальса медленно переворачивают

I świecznik kołując odpływa w głąb sal.

И колышущийся подсвечник уходит в глубь зала.

I patrz: sto świeczników we mgłach się zatacza,

И посмотри: сто подсвечников во мгле пошатнулись,

Sto luster odbija snujący się bal.

Сто зеркал отражают движущийся бал.

I krążą w zmrużone swe oczy wpatrzeni,

И они кружат, всмотревшись в прищуренные глаза друг друга,

A jedwab szeleści o nagość, ach cyt...

И шелк шуршит о наготу, ах тсс!..

I pióra, i perły w huczącej przestrzeni,

И волосы, и жемчуг в шумящем пространстве,

I szepty, wołanie i zawrót, i rytm.

И шепот, и возгласы, и поворот, и ритм.

Zapomnij. Nic nie ma prócz jasnej tej sali

Забудьте. Ничего нет, кроме этого яркого зала,

I walca, i kwiatów, i świateł, i ech.

И вальса, и цветов, и светильников, и отзвуков.

Świeczników sto w lustrach kołysząc się pali,

Сто подсвечников, в зеркалах покачиваясь, светят,

I oczy, i usta, i wrzawa, i śmiech.

И глаза, и уста, и гомон, и смех.

Stań tutaj przy oknie i uchyl zasłony,

Стой здесь у окна и приоткрой занавес,

W olśnieniu, widzeniu, na obcy spójrz świat.

В ослеплении, прозрении, на чужой взгляни мир.

Walc pełza tu liśćmi złotymi stłumiony

Вальс ползает здесь, приглушенный золотыми листьями,

I w szyby zamiecią zimowy dmie wiatr.

И в завьюженное стекло дует зимний ветер.

Rozumiesz. Jest taka cierpienia granica,

Понимаешь... Существует такой предел страданий,

Za którą się uśmiech pogodny zaczyna,

За которым начинается веселая улыбка,

I mija tak człowiek, i już zapomina,

И так человек проходит и уже забывает,

O co miał walczyć i po co.

За что он должен был бороться и для чего?

Zapomnij. Nic nie ma prócz jasnej tej sali

Забудьте. Ничего нет, кроме этого яркого зала,

I walca, i kwiatów, i świateł, i ech.

И вальса, и цветов, и светильников, и отзвуков.

Świeczników sto w lustrach kołysząc się pali,

Сто подсвечников, в зеркалах покачиваясь, светят,

I oczy, i usta, i wrzawa, i śmiech.

И глаза, и уста, и гомон, и смех.