Темный режим

Tyłem Do Przodka

Оригинал: Czesław Śpiewa

Спиной к забою

Перевод: Никита Дружинин

Choćbyś fedrował bardzo powoli,

Если бы ты добывал уголь очень медленно,

I nawet wbrew, wbrew twej woli,

И даже вопреки, вопреки своей воле,

Przodek się z tyłu wiecznie plącze,

Забой сзади вечно плетется,

Jak bardzo stare, wolne łącze,

Как очень старый, пустой канал,

Odciska ślady na chodniku,

Оставляет следы на проходе,

Rozfedrowanym przez, przez górników.

Выработанном шахтерами.

Jak stwór pradawny, kopalniany

Когда древнее шахтное чудовище

Pokaleczone leczy rany,

Лечит нанесенные раны,

Wygasza światła w korytarzach,

Гасит светильники в коридорах,

Głos każdy z przodu w tył powtarza,

Каждый голос спереди в тыл твердит,

Że nawet z drugiej lochu strony

Что даже с другой стороны подземелья

Wykolejają się, się wagony.

Сходят с колеи вагоны.

A czarne skały wietrzą spisek, wietrzą spisek.

А черные глыбы чуют участок, чуют участок.

I sypią, sypią węgiel do kołysek, do kołysek.

И сыпят, сыпят уголь в вагонетки, в вагонетки.

A czarne skały wietrzą spisek, wietrzą spisek.

А черные глыбы чуют участок, чуют участок.

I sypią, sypią węgiel do kołysek,

И сыпят, сыпят уголь в вагонетки,

Które zrzucają go po chwili,

Которые сбрасывают его через некоторое время,

By w wielkim piecu go spalili

Чтобы его спалили в большой печи

I sprowadzili go do zera.

И уничтожили его до нуля.

Tak przodek niknie i umiera. [x2]

Так забой исчезает и умирает. [x2]