Темный режим

Polski Satelita

Оригинал: Czesław Śpiewa

Польский спутник

Перевод: Никита Дружинин

Śpię w baraku

Сплю в бараке

dla Polaków,

Для поляков,

wracać nie zamierzam,

Возвращаться не собираюсь,

bo pomimo

ведь, несмотря на

kilku braków

несколько недостатков,

Polsat mam z talerza.

Польское спутниковое ТВ имею благодаря “тарелке”.

Tu jest całkiem

Тут всё абсолютно

tak, jak w domu,

Так, как дома,

więc siedzimy dalej,

Так что сидим и дальше,

telewizor wypasiony

Телевизор раздобыли,

i nasze seriale.

Там есть наши сериалы.

Niemcy, Dania

Германия, Дания

czy Hiszpania

Или Испания

albo Argentyna,

Либо Аргентина.

dzień się kończy

День закончится

Wojewódzkim,

Воеводским,

a Rusin zaczyna.

А русский начинает.

Wszystko z bliska

Всё вблизи

na walizkach,

На чемоданах,

choćby i z oddali.

Да хоть бы и вдали.

Lepiej wiemy,

Точно знаем,

co się święci

Что мы “освящаемся”

od tych, co zostali.

От тех, кто остались.

Ta sama ojczyzna

Та самая отчизна

wszędzie ciepło wita.

Везде тепло приветствует.

Lata sobie wkoło

Летает себе рядом

polski satelita.

Польский спутник.

Ci, co smutni,

Те, кто грустит,

bo na sputnik

Поскольку на спутник

nie mają niestety,

Не накопили, увы,

dużo taniej mieć są w stanie

Намного дешевле им будет смотреть

nasze internety.

Наши интернет-сайты.

Niemcy, Dania

Германия, Дания

czy Hiszpania

Или Испания

albo Argentyna,

Либо Аргентина.

dzień się kończy

День закончится

Wojewódzkim,

Воеводским,

a Rusin zaczyna.

А русский начинает.

Wszystko z bliska

Всё вблизи

na walizkach,

На чемоданах,

choćby i z oddali.

Да хоть бы и вдали.

Lepiej wiemy,

Точно знаем,

co się święci

Что мы “освящаемся”

od tych, co zostali, bo...

От тех, кто остались, ведь...

Niemcy, Dania

Германия, Дания

czy Hiszpania

Или Испания

albo Argentyna,

Либо Аргентина.

dzień się kończy

День закончится

Wojewódzkim,

Воеводским,

a Rusin zaczyna.

А русский начинает.

Wszystko z bliska

Всё вблизи

na walizkach,

На чемоданах,

choćby i z oddali.

Да хоть бы и вдали.

Lepiej wiemy,

Точно знаем,

co się święci

Что мы “освящаемся”

od tych, co zostali. [x2]

От тех, кто остались. [x2]