Темный режим

Zwei Schwerter

Оригинал: Cuirina

Два меча

Перевод: Олег Крутиков

Die Erde wird geteilt vom Stahl

Сталь разделит землю,

Zwei Schwerter drangen in sie ein

Два меча вонзились в нее.

Einst geführt von Kriegers Hand

Когда-то их держала рука воина,

Doch nun sind sie getrennt allein

Но теперь они поодиночке.

Eins umrankt in Mondes Glanz

Одного в лунном сиянии

In Ashenvale der Efeu leis'

Тихо обвивает в Ашенвале плющ,

Das and're stumpf von Staub und Hitze

Другой затупился от пыли и жары

In des Ödlands Sonne heiss

Под горячим солнцем пустыни.

Als sie einst gefürchtet waren

Когда-то их боялись,

In des Kriegers Händen wild

Когда они были в руках дикого воина.

Thobrin wurde er gerufen

Его звали Тобрин,

Viele kannten längst sein Bild

Многие уже давно знали его в лицо.

Siegreich zog er in die Schlachten

Он победоносно шел в бой

Voller Ruhm kam er zurück

И возвращался прославленным

Zu der Frau die er so liebte

К жене, которая любила его,

Die ihm schenkte alles Glück

Которая была всем его счастьем.

Doch des Schicksals dunkler Schatten

Но мрачные тени судьбы

Griff nach ihm mit kalter Hand

Вцепились в него холодной рукой,

Und als Thobrin fortzieh'n musste

И когда Торбин должен был уйти,

Ein Fieber seine Liebste fand

У его любимой началась лихорадка.

Nahm dann Abschied still am Lager

Он тихо попрощался с ней у постели,

Worte schenkten Trost und Halt

Слова стали утешением и поддержкой,

Streift voll Liebe einen Ring

Он с любовью коснулся золотого

Aus Gold an ihren Finger kalt

Кольца на ее холодном пальце.

Wochen zogen weit und weiter

Проходили недели,

Schlacht um Schlacht den Krieger fand

Воин отправлялся в новые битвы,

Doch dort zwischen Blut und Asche

Но между кровью и пеплом

Spürt er stets das stille Band

Он всегда чувствует тихую связь,

Sieht sie Nacht für Nacht im Traume

Ночь за ночью он видит ее во сне,

Schwach und blass ruft sie nach ihm

Она зовет его, бледная и ослабевшая,

Trägt Verzweiflung in den Zügen

На ее лице отчаяние,

Wenn sie ihm im Schlaf erschien

Когда она снится ему.

Plötzlich eines Nachts im Dunkel

Вдруг одной темной ночью

Bleibt sein Traum so leer und kalt

Его сон остается пустым и холодным.

Wo sie stets nach ihm gerufen

Там, где она всегда звала его,

Hört er leises Seufzen bald

Он слышит тихие вздохи.

Früh am Morgen, Grau der Nebel

Ранним утром, серым от тумана,

Bricht die Schlacht von neuem los

Снова начинается битва.

Orcs, Untote, Tauren, Trolle

Орки, зомби, тауры, тролли

Fielen ein mit ihrem Tross

Обрушились на них со своим обозом.

Rauch und Nebel wallen wogend

Дым и туман поднимаются волнами,

Waffen klirren, Zauber bricht

Звенит оружие, разрушает магия,

Flammen lodern, Schatten flimmern

Пылает огонь, мерцают тени

Und verzerren jede Sicht

И снижают видимость.

Thobrin kämpft mit zornig Schwertern

Торбин сражается гневными мечами,

In dem Dunkel jener Schlacht

Во тьме той битвы

Stößt sie einem untot' Wesen

Он бьет одного живого мертвеца

In den Körper voller Macht

В голову со всей силы.

Als sie jedoch sinkt hernieder

Но когда она падает,

Fällt sein Blick auf ihre Hand

Он смотрит на ее руку,

Und der Ring an ihrem Finger

И кольцо у нее на пальце

Ist ihm so vertraut, bekannt

Так хорошо знакомо ему.

Ja, sein Schrei hallt in die Weite

Да, его крик слышен издалека,

Als in faulend Zügen bald

Когда в гниющих чертах он вскоре

Er erkennt der Liebsten Antlitz

Узнает лицо своей любимой

In der untoten Gestalt.

В образе живого трупа.

Thobrin floh an jenem Morgen

Тем утром Торбин убежал

In die Weite fort und fort

Далеко отсюда

Und doch fand er keinen Frieden

И все равно не нашел покоя

Ganz egal an welchem Ort

Ни в одном месте.

So verflucht er seine Klingen

И он проклял свои мечи

Und sich selbst in tiefer Nacht

И себя самого глубокой ночью.

Niemals hat man je erfahren

Навсегда осталось тайной,

Was das Dunkel ihm gebracht

Что принесла ему тьма.

Doch Erde wird geteilt vom Stahl

Но сталь разделит землю,

Zwei Schwerter drangen in sie ein

Два меча вонзились в нее.

Einst geführt von Kriegers Hand

Когда-то их держала рука воина,

Doch nun sind sie getrennt allein

Но теперь они поодиночке.

Eins umrankt in Mondes Glanz

Одного в лунном сиянии

In Ashenvale der Efeu leis'

Тихо обвивает в Ашенвале плющ,

Das and're stumpf von Staub und Hitze

Другой затупился от пыли и жары

In des Ödlands Sonne heiss.

Под горячим солнцем пустыни.