Темный режим

Lira & Kaeldar

Оригинал: Cuirina

Лира и Кельдар

Перевод: Никита Дружинин

Dunkel die Tage und dunkler die Nacht

Темные дни и темные ночи,

Krieg verbittert das Land

Война отравляет землю.

Jahre durchzogen von flammender Wut

Годы пропитаны огненной яростью,

Blut und Tränen zerinnen im Sand

Кровь и слезы проливаются в песок.

Doch durch Kälte und Zorn dieser Zeit

Но сквозь холод и злобу этого времени

Wob ein Lied doch die Hoffnung ins Leid

Песня вплела надежду в страдание,

Denn wo Krieg und Schmerz säh'n dunkle Zweifel ins Licht

Ведь там, где война и боль сеют в свет темное сомнение,

Stille Liebe doch nimmer zerbricht

Больше никогда не умрет тихая любовь.

So auch in dem, was dies Lied hier erzählt

Как и в том, о чем рассказывает эта песня.

Dunkle Kunde mit Schimmern von Licht

Мрачные вести с проблесками света,

Grenzen aus Blut zwischen Reichen im Krieg

Кровавые границы между государствами во время войны

Hielten zwei Liebende nicht

Не удержали двух влюбленных.

Lira Kämpferin kirchlicher Macht

Лира, воительница церковной власти,

Schlich aus Albions Reich in der Nacht

Ночью улизнула из королевства Альбиона.

Kaeldar Traumweber elfischer Zauber im Wort

Кельдар, создающий сны эльфийским волшебным словом,

Traf mit ihr sich an heimlichem Ort

Встретился с ней в секретном месте.

Liebe verboten, verborgenes Glück

Запретная любовь, сокрытое счастье

Erfüllte die Stunden der Nacht

Наполняло часы этой ночи.

Heimliches Treffen im Schatten der Schlacht

Тайную встречу в тени битвы

Haben sie schweigend verbracht

Они провели в молчании.

Angst und Not stets im bangenden Blick

Вечные страх и лишения в беспокойном взгляде –

Umso schwerer der Weg dann zurück

Тем тяжелее обратная дорога,

Wenn das Morgenrot zäh wie Blei zieht in das Land

Когда солнце, жесткое, как свинец, поднимается над страной,

Betend dass niemand sie je erkannt

Они молятся, чтобы их никто не узнал.

Doch Dunkel wob still sich in hoffendes Licht

Но тьма тихо вплелась в обнадеживающий свет,

Als man findet sie nächtlich vereint

Они уже слились и стали ночью.

Von Treue, Verrat, bösem Zauber man spricht

Люди говорят о верности, предательстве, злом колдовстве,

Der in Feindes Gestalt stets erscheint

Которое постоянно сопровождает врага.

Hinter Grenzen und Mauern verbannt

За границами и стенами оба

Beide fort weit im Heimatland

Сосланы далеко на родину.

Jedoch schworen sie beide sich im letzten Blick

Но, бросив последний взгляд, они оба поклялись

Dass sie finden den Weg zurück

Найти дорогу назад.

Kaeldar voll Zorn ruft mit Zauber von Wut

Разгневанный Кельдар от злости призывает колдовством

Nach Dämonen aus finsterster Nacht

Демонов из глубочайшей ночи.

Er, der dem Lichte des Traums sich verschwor

Он, посвятивший себя свету сновидений,

Hat im Dunkel sein Opfer gebracht

Принес свою жертву во тьме.

"Gib Gestalt mir bretonischer Art"

"Подари мне облик бретонца", -

Klingt sein Wort durch die Luft kalt und hart

Холодно и жестко его слова пронзают воздух.

Doch als Preis nimmt man ihm seine Unsterblichkeit

Но за это он заплатит своим бессмертием,

Macht zum Menschen ihn für alle Zeit

Превратится навсегда в человека.

Lira verzweifelt zur gleichen Zeit

В то же самое время Лира в отчаянии

Verwirft ihres Gottes Wort

Отвергает божье слово,

Schleicht sich voll Kummer zum Hexenturm

Печально пробирается в башню ведьмы,

Einem dunklen, verbotenen Ort

В темное, запретное место.

"Oh so schenke mir elfisches Licht"

"О, подари мне эльфийский свет", -

Ist es was sie still bebend dort spricht

Вот что она, дрожа, произносит там.

Und die Hexe lacht kalt als den Zauber wirkt

И ведьма холодно смеется, когда чары действуют,

Zur unsterblichen Elfe sie wird

Лира становится бессмертной эльфийкой.

Dann in der Nacht nah des Schlachtfeldes Klang

Затем в ночи вблизи поля боя

Schlichen Elfe und Mensch durch die Nacht

Эльфийка и человек пробирались сквозь тьму,

Und als sich ihr Weg nah dem Kampfe gekreuzt

И когда их дороги переселись рядом с битвой,

Hat das Sehnen erkennen gebracht

Они узнали друг друга.

Und der Schrecken erfuhr sie so tief

И ужас пронзил их до глубины души,

Als das Schicksal die Dunkelheit rief

Когда судьба призвала тьму,

Denn ein elfisches Schwert trifft ihn vor ihrem Blick

Потому что на ее глазах его поражает эльфийский меч,

Sterbend ahnt er der Bosheit Geschick

Умирая, он предчувствует злой рок.

Seit jenem Tage von dunkelster Not

С того дня ужаснейшего несчастья

Wandert Lira in feindlichem Land

Лира бродит по вражеской земле

Trauernd und still an den Klippen Mohairs

У скал Мохэйра, тихо скорбя,

Zum Sein unter Feinden verdammt

Чтобы быть проклятой среди врагов.

Aber Nacht um Nacht hört sie ein Lied

Но ночь за ночью она слышит песню,

Welches sanft von den Wellen her trieb

Которую нежно поют волны,

Und sie tröstend umfängt in der einsamen Zeit

Утешая, она окутывает ее в одинокое время,

Die im ewigen Leben ihr bleibt

Оставшееся ей в ее вечной жизни.