Темный режим

Waldrandlichter

Оригинал: Clueso

Огни на опушке леса

Перевод: Никита Дружинин

Er ist noch ein kleiner Junge

Он всё ещё маленький мальчик,

Seine Neugier gibt ihm Halt

Его любопытство служит ему опорой,

Er trug sein Herz nie auf der Zunge

Он никогда не был откровенным.

Das Elternhaus stand vor dem Wald,

Дом родителей стоял перед лесом,

Doch eines Tages lief er dahinter

Но однажды он забежал за него,

Dorthin, wo die hohen Bäume stehen,

Туда, где высокие деревья,

Doch sie bekam ihn in die Finger,

Но они прибрали его к рукам,

Und sofort flossen die Tränen

И сразу потекли слёзы.

Am Mittagstisch, da schaute

За обеденным столом

Sein Vater immer streng

У его отца всегда был строгий взгляд.

Auf Verstecke, die er sich baute,

В укрытиях, которые он себе строил,

Bald wurde es allen zu eng

Вскоре стало всем слишком тесно.

Seine Alten schickten ihn

Предки отправили его

Auf so 'n feines Internat

В отличный интернат –

Sollen die ihn doch erzieh'n?

Разве не они должны его воспитывать?

Er war nur zwei Wochen da,

Он пробыл там всего две недели,

Denn er wollte immer dahin,

Ведь он всегда хотел туда,

Wo nicht erlaubt war hinzugehen

Куда не разрешено было ходить.

Und als er gehen sollte, ging er,

И когда ему суждено было уйти, он ушёл,

Ohne sich umzudreh'n

Не оглядываясь.

Und er baut sich eine Hütte

И он строит себе хижину

Dort, wo der Wald wie Brandung rauscht

Там, где лес шумит как прибой.

Er stellt sich vor, das Feld wär' das Meer,

Он представляет себе, что поле — это море,

Und er fährt hinaus

И он бороздит его.

Mit den Jahren wurde es ruhiger

С годами стало спокойнее

Im Mehrfamilienhaus

В многоквартирном доме,

Die Tage waren wie Glas,

Дни были как стекло:

Viel zu einfach zu durchschau'n

Слишком просто всё разглядеть.

Bald war'n im Netz der Kleinstadt

Вскоре в паутине дорог маленького городка

Alle Wege abgefahren

Все дороги были изъезженны,

Und nach 'nem viel zu langen Winter

И после слишком долгой зимы

Regnet es im April so warm

Идёт тёплый апрельский дождь.

Da lief er raus aus seinem Zimmer,

Он выбежал из своей комнаты,

Um kurz am Horizont nachzusehen

Чтобы на минутку посмотреть на горизонт.

Er stand dort, wo die Straßen flimmern,

Он стоял там, где улицы мерцают,

Dann hat man ihn nicht mehr geseh'n

Потом его больше никто не видел.