Темный режим

Du Und Ich

Оригинал: Clueso

Ты и я

Перевод: Никита Дружинин

Aus Langeweile klebe ich halbe

От скуки я приклеиваю половинки

Gummitierchen an die Scheibe

Мармеладных зверушек к стеклу.

Ich sitz' ganz hinten, wie jedes Mal

Сижу в самом конце автобуса, как и всегда,

Wie eine alte Truhe auf einem Rollbrett im Liegen

Словно старый сундук на скейтборде лёжа,

Rutscht der Bus langsam ins Tal

Автобус медленно сползает в долину.

Der gleiche Fahrer, dieselben Zeiten

Тот же водитель, то же самое время,

Das gleiche Hemd, dieselbe Linie

Та же рубашка, тот же самый маршрут

Nach so langer Zeit schon fast verrückt

Спустя столько времени — с ума сойти!

Bei mir ist viel passiert,

Со мной столько всего произошло,

Aber vielleicht schaut er

Но, возможно, он смотрит

Nicht nur aus Routine in den Rückspiegel,

Не только по привычке в зеркало заднего вида,

Ab und zu zurück

Иногда оглядывается в прошлое.

Was wissen du und ich schon über ihn,

Что же знаем ты и я о нём,

Über irgendwen?

О ком-нибудь?

Was wissen du und ich schon über ihn?

Что же знаем ты и я о нём?

Denn wir sehen nur, was wir sehen

Ведь мы видим только то, что видим.

Zerkratzte Scheiben und mit Edding Tags

Поцарапанные стёкла и теги маркером

Hinten auf den Stühlen

На спинках сидений.

Damals konnte ich zu jeder Crew etwas erzählen

Когда-то я хорошо знал все банды,

Und heute seh' ich die Windräder,

А сегодня я вижу ветряки,

Geduldig hinterm Hügel,

Терпеливо стоящие за холмом,

Die ganz langsam die Uhren zurückdrehen

Медленно поворачивающие время вспять.

Inzwischen kann ich

Между тем я могу

Die Fahrten nach Hause auch genießen,

Даже поездками домой наслаждаться,

Denn ich kam nicht gern heim

Ведь я не любил возвращаться домой,

Und wenn nur spät,

Если только поздно,

Während meine Alten sich stritten

Пока мои предки ссорились.

Sah ich oft die Nachbarin die Blumen gießen

Часто видел соседку, поливающую цветы.

Ich weiss nicht viel nur,

Я знаю не много, только,

Dass sie nicht mehr lebt

Что её уже нет в живых.

Was wissen du und ich schon über sie,

Что же знаем ты и я о ней,

Über irgendwen?

О ком-нибудь?

Was wissen du und ich schon über sie?

Что же знаем ты и я о ней?

Denn wir sehen nur, was wir sehen

Ведь мы видим только то, что видим.