Темный режим

Erinnerungen

Оригинал: Clueso

Воспоминания

Перевод: Вика Пушкина

[Vers 1:]

[Куплет 1:]

Der Himmel beginnt sich fein zu streifen

Небо постепенно удаляется,

Minuten aus der Ewigkeit

Минуты длятся будто вечность,

Schatten wie Gitarrensaiten

Тени как струны на гитаре,

Die Gefangenes befreien

Пленные обретают свободу.

Wir sitzen auf alten Steinen

Мы сидим на тех же старых камнях,

Trinken Wein, nichts zu bereuen

Пьём вино, нам не о чем сожалеть,

Klettern über Zäune

Перелезаем через ограду,

Schreien, tanzen. Freude

Кричим, танцуем, радуемся и

Kein Gefühl von Müdigkeit

Не ощущаем усталости.

[Refrain:]

[Припев:]

Komm' wir sieben unsere Erinnerung

Давай отсеем наши воспоминания,

Welch ein Stoff zum Schweigen

О каком из них думается безмолвно.

Vor uns das Meer, der Berg im Hintergrund

Перед нами море, на заднем плане горы.

Komm lass uns

Давай,

Lass uns noch was bleiben

Давай задержимся ненадолго.

[Vers 2:]

[Куплет 2:]

Wer gern erzählt, braucht Geduld

Кто охотно рассказывает, должен обладать терпением,

Vor allem einen Anfang

Главное начать с чего-нибудь.

Formlose dunkle Weiden

Бесформенные тёмные пастбища

Ziehen hinter schmutzigen Scheiben

Тянутся за грязными стёклами,

Und die Nacht mustert aus schwarzen Augen

Чёрные глаза вырисовывают ночь,

Still und unbewegt

Повсюду тихо и неподвижно.

Und der Zug, er fährt so langsam

И поезд едет медленно,

Ich glaub

Думаю,

Ich glaub der kommt nie zu spät

Думаю, он никогда не опаздывает.

[Refrain:]

[Припев:]

Komm' wir sieben unsere Erinnerung

Давай отсеем наши воспоминания,

Welch ein Stoff zum Schweigen

О каком из них думается безмолвно.

Vor uns das Meer, der Berg im Hintergrund

Перед нами море, на заднем плане горы.

Komm lass uns

Давай,

Lass uns noch was bleiben

Давай задержимся ненадолго.

[Bridge:]

[Переход:]

Wie oft saß ich mit meinen Gespenstern

Как часто я сидел со своими призраками,

Schrieb Verse, Kummer und schlief

Писал стихи, беспокоился и засыпал.

Über das Licht das ich gesehen hab

А луч, который я видел

Von dem ich mich blenden ließ

Ослеплял меня.

Andere sitzen jetzt wie Affen

Остальные сидят будто опьянённые,

Vielleicht für nichts geschminkt

Возможно им незачем скрывать себя под гримом.

Große Augen aus Smaragden

Большие изумрудные глаза,

Und der Bildschirm flimmert blind

Экран, мерцающий бесконечно,

Irgendwo klingelt ein Telefon

Где-то звонит телефон,

Jemand will sagen was ihn bewegt

Кто-то хочет рассказать, что затрагивает его.

Ich seh auf deine Jacke

Я смотрю на твою куртку,

Durch die Maschen irren Sterne

Сквозь петли блуждают звёзды,

Das Licht hat sich gedreht

Луч изменил своё направление.

[Refrain:]

[Припев:]

Komm' wir sieben unsere Erinnerung

Давай отсеем наши воспоминания,

Welch ein Stoff zum Schweigen

О каком из них думается безмолвно.

Vor uns das Meer, der Berg im Hintergrund

Перед нами море, на заднем плане горы.

Komm lass uns

Давай,

Lass uns noch was bleiben

Давай задержимся ненадолго.

Komm' wir sieben unsere Erinnerung

Давай отсеем наши воспоминания,

Welch ein Stoff zum Schweigen

О каком из них думается безмолвно.

Vor uns das Meer, der Berg im Hintergrund

Перед нами море, на заднем плане горы.

Komm lass uns

Давай,

Lass uns noch was bleiben

Давай задержимся ненадолго.

Lass uns noch was bleiben

Давай задержимся ненадолго.

Lass uns noch was bleiben

Давай задержимся ненадолго.