Темный режим

Une Chanson a Trois Temps

Оригинал: Anna Marly

Песня на три такта

Перевод: Вика Пушкина

Plus rien ne vais vous demander

Я больше ничего у вас не спрошу,

Que chacun garde ses problèmes

Пусть каждый остается со своими заботами,

Qu'importe encore, il va neiger,

И неважно, пойдет ли снег,

Qu'importe encore, il va pleuvoir!

И неважно, пойдет ли дождь!

Des chevaliers, il y en a plus,

Рыцарей больше нет,

Chacun pour soi, et puis quand même

Каждый сам за себя, но тем не менее,

Chante pour vous la chanteuse des rues

Уличная певица поет для вас

Sur le trottoir pour ceux qui s'aiment...

На тротуаре, поет для тех, кто любит друг друга...

Elle va ainsi en fredonnant...

И вот она идет, чуть слышно напевая...

Une chanson à trois temps

Песню на три такта,

Qui ne rime à rien du tout

Которая не рифмуется совсем ни с чем,

Mais qui charme pourtant

Но что, однако, очаровывает,

L'inconnue qui s'en fout

Незнакомку, которой все равно.

Et demain tout le monde

И завтра весь мир

La chantera dans la rue

Будет петь ее на улицах,

Sans l'savoir, sans l'vouloir

Не зная ее, не желая ее,

Sans l'apprendre non plus

И не выучив.

Une chanson à trois temps

Песня на три такта,

Ça traverse les murs

Пересекает стены.

C'est l'histoire d'amour

Это история любви

D'une Suzon ou d'un dur

Сюзон или хулигана.

Mais l'histoire on l'oublie

Но мы забываем историю,

C'est un air qu'on retient

Сохраняя в памяти мотив,

Une chanson à trois temps

Песню в три такта.

Voilà qui est parisien...

Это так по-парижски...

Une chanson à trois temps...

Песня на три такта...

Ce fut un jour comme tant d'autres,

Это был день, подобный остальным,

Une étrangère vint à Paris

Иностранка приехала в Париж.

Elle avait cru au bel apôtre

Она поверила прекрасному апостолу

Des joies faciles de cette vie.

Простых радостей этой жизни.

Il l'installa au bord du fleuve

Он разместил ее на берегу реки

Dans un palais en ruines, gris

В мрачном разрушенном дворце,

Et lui laissant sa cape neuve,

И оставив ей свою новую накидку,

Il la laissa pour toute la vie...

Покинул ее навсегда.

Voilà qu'elle traîne maintenant...

Вот как она живет сейчас...

Un chagrin à trois temps

Печаль в три такта

Plus pénible que tout

Более всего причиняет боль,

Qui s'affirmera tant

Что так подтверждает себя,

Qu'y a des gens qui s'en foutent

Пока существуют люди, которым плевать...

...Du printemps, des oiseaux,

...На весну, на птиц,

Des filles qui croient tout.

На девушек, что верят во все.

Un chagrin à trois temps

Печаль в три такта,

Mais qui rime à beaucoup.

Что рифмуется со многим....

Elle pourra en crever

Она может не выдержать

Dans un an ou dans trois,

Через год или через три,

Mais personne autour d'elle

И никто рядом с ней

Ne s'en apercevra,

Этого не заметит.

Car l'histoire on l'oublie

Но мы забываем историю,

C'est un air qu'on retient

Сохраняя в памяти мотив,

Un chagrin à trois temps

Песню в три такта.

Voilà qui est parisien...

Это так по-парижски...

Un chagrin à trois temps...

Печаль в три такта...

Elle en mourut comme meurent les autres

Она умерла, как умирают остальные,

Dans son palais un soir de vent

А своем дворце одним ветреным вечером.

On l'enterra parmi tant d'autres

Ее похоронят среди всех остальных

Au cimetière des innocents.

На кладбище невинных.

Et sur sa tombe on ne vit guère

И на ее могиле почти никого не видели,

Que les visiteurs du Samedi

Кроме субботних посетителей,

Qui s'amusaient à lire des pierres

Что развлекались, читая надписи на плитах,

Et rêvassaient devant celles-ci.

И мечтая пред ними.

Une chanson à trois temps...

Песня в три такта...

Fut sa vie et son cours

Явилась ее жизнью и дорогой.

C'est beaucoup de tourments,

В ней было столько страданий,

Et pourtant c'est pas lourd...

Но, однако, это не тяготит...

Toi, passant qui t'arrêtes,

Ты, похожий, что останавливается.

Fais pour elle une prière,

Помолись за нее,

On a beau être grand,

Ведь мы напрасно стараемся быть значимыми,

On finira poussière.

Все равно мы обратимся в пыль.

Et faut-il encore être

Нужно ли еще оставаться

Un poète d'amour

Поэтом, сочиняющим о любви,

Pour laisser derrière soi

Чтобы оставить после себя

Une chanson de toujours?

Вечную песню?...

Car l'histoire on l'oublie,

Но мы забываем историю,

C'est un air qu'on retient...

Сохраняя в памяти мотив,

....Un amour à trois temps

...Любовь в три такта...

Voilà qui est parisien...

Это так по-парижски...

Une chanson à trois temps...

Песня в три такта...

À trois temps...À trois temps...

В три акта...В три такта...

À trois temps...

В три такта...