Une Chanson a Trois Temps
Песня на три такта
Plus rien ne vais vous demander
Я больше ничего у вас не спрошу,
Que chacun garde ses problèmes
Пусть каждый остается со своими заботами,
Qu'importe encore, il va neiger,
И неважно, пойдет ли снег,
Qu'importe encore, il va pleuvoir!
И неважно, пойдет ли дождь!
Des chevaliers, il y en a plus,
Рыцарей больше нет,
Chacun pour soi, et puis quand même
Каждый сам за себя, но тем не менее,
Chante pour vous la chanteuse des rues
Уличная певица поет для вас
Sur le trottoir pour ceux qui s'aiment...
На тротуаре, поет для тех, кто любит друг друга...
Elle va ainsi en fredonnant...
И вот она идет, чуть слышно напевая...
Une chanson à trois temps
Песню на три такта,
Qui ne rime à rien du tout
Которая не рифмуется совсем ни с чем,
Mais qui charme pourtant
Но что, однако, очаровывает,
L'inconnue qui s'en fout
Незнакомку, которой все равно.
Et demain tout le monde
И завтра весь мир
La chantera dans la rue
Будет петь ее на улицах,
Sans l'savoir, sans l'vouloir
Не зная ее, не желая ее,
Sans l'apprendre non plus
И не выучив.
Une chanson à trois temps
Песня на три такта,
Ça traverse les murs
Пересекает стены.
C'est l'histoire d'amour
Это история любви
D'une Suzon ou d'un dur
Сюзон или хулигана.
Mais l'histoire on l'oublie
Но мы забываем историю,
C'est un air qu'on retient
Сохраняя в памяти мотив,
Une chanson à trois temps
Песню в три такта.
Voilà qui est parisien...
Это так по-парижски...
Une chanson à trois temps...
Песня на три такта...
Ce fut un jour comme tant d'autres,
Это был день, подобный остальным,
Une étrangère vint à Paris
Иностранка приехала в Париж.
Elle avait cru au bel apôtre
Она поверила прекрасному апостолу
Des joies faciles de cette vie.
Простых радостей этой жизни.
Il l'installa au bord du fleuve
Он разместил ее на берегу реки
Dans un palais en ruines, gris
В мрачном разрушенном дворце,
Et lui laissant sa cape neuve,
И оставив ей свою новую накидку,
Il la laissa pour toute la vie...
Покинул ее навсегда.
Voilà qu'elle traîne maintenant...
Вот как она живет сейчас...
Un chagrin à trois temps
Печаль в три такта
Plus pénible que tout
Более всего причиняет боль,
Qui s'affirmera tant
Что так подтверждает себя,
Qu'y a des gens qui s'en foutent
Пока существуют люди, которым плевать...
...Du printemps, des oiseaux,
...На весну, на птиц,
Des filles qui croient tout.
На девушек, что верят во все.
Un chagrin à trois temps
Печаль в три такта,
Mais qui rime à beaucoup.
Что рифмуется со многим....
Elle pourra en crever
Она может не выдержать
Dans un an ou dans trois,
Через год или через три,
Mais personne autour d'elle
И никто рядом с ней
Ne s'en apercevra,
Этого не заметит.
Car l'histoire on l'oublie
Но мы забываем историю,
C'est un air qu'on retient
Сохраняя в памяти мотив,
Un chagrin à trois temps
Песню в три такта.
Voilà qui est parisien...
Это так по-парижски...
Un chagrin à trois temps...
Печаль в три такта...
Elle en mourut comme meurent les autres
Она умерла, как умирают остальные,
Dans son palais un soir de vent
А своем дворце одним ветреным вечером.
On l'enterra parmi tant d'autres
Ее похоронят среди всех остальных
Au cimetière des innocents.
На кладбище невинных.
Et sur sa tombe on ne vit guère
И на ее могиле почти никого не видели,
Que les visiteurs du Samedi
Кроме субботних посетителей,
Qui s'amusaient à lire des pierres
Что развлекались, читая надписи на плитах,
Et rêvassaient devant celles-ci.
И мечтая пред ними.
Une chanson à trois temps...
Песня в три такта...
Fut sa vie et son cours
Явилась ее жизнью и дорогой.
C'est beaucoup de tourments,
В ней было столько страданий,
Et pourtant c'est pas lourd...
Но, однако, это не тяготит...
Toi, passant qui t'arrêtes,
Ты, похожий, что останавливается.
Fais pour elle une prière,
Помолись за нее,
On a beau être grand,
Ведь мы напрасно стараемся быть значимыми,
On finira poussière.
Все равно мы обратимся в пыль.
Et faut-il encore être
Нужно ли еще оставаться
Un poète d'amour
Поэтом, сочиняющим о любви,
Pour laisser derrière soi
Чтобы оставить после себя
Une chanson de toujours?
Вечную песню?...
Car l'histoire on l'oublie,
Но мы забываем историю,
C'est un air qu'on retient...
Сохраняя в памяти мотив,
....Un amour à trois temps
...Любовь в три такта...
Voilà qui est parisien...
Это так по-парижски...
Une chanson à trois temps...
Песня в три такта...
À trois temps...À trois temps...
В три акта...В три такта...
À trois temps...
В три такта...