Темный режим

La Bouteille

Оригинал: Anna Marly

Бутылка

Перевод: Вика Пушкина

Je voudrais enfermer dans une bouteille

Я бы хотела запрятать в бутылку

Tous mes chagrins, mes pensées

Все свои печали, свои мысли.

La fermer, cacheter, la sceller à merveille

Закупорить ее, запечатать крепко-накрепко

Et dans l'océan la jeter.

И бросить в океан.

Que le vent la pousse, la vague la porte

И пусть ветер толкает ее, и волна несет.

Je ne tiens pas à mon passé

Я не дорожу своим прошлым,

Le présent aussi peu m'importe

Да и настоящее меня мало интерессует.

Je suis lasse de tout ce que j'ai.

Я устала от всего того, что у меня есть.

Je voudrai la jeter d'une haute montagne

Я бы хотела сбросить ее с высокой горы

Par un soir où les vents rassemblés

Однажды вечером, там, где собираются ветра,

Seraient prêts à partir vers les côtes d'Espagne

Что были бы готовы отправиться к брегам Испании

Ou bien celles d'un pays enchanté.

Или к берегам иной чудесной страны.

Si des fois elle allait échouer sur la rive

Если однажды ее выбросит на берег,

Je demande à l'aimable passant

Я попрошу любезного прохожего

De ne pas délivrer ma tristesse captive

Не высвобождать мою печаль-пленницу,

Et la rejeter à l'océan.

А бросить ее в океан.