Темный режим

Paris Est à Nous

Оригинал: Anna Marly

Париж принадлежит нам

Перевод: Никита Дружинин

Sur le parvis de Notre Dame

На паперти Нотр-Дама

On sent passer, passer le souffle du vieux temps

Чувствуется дуновение, дуновение старых времен...

La Seine roule sa mémoire

Сена течет, храня* свою память...

Chaque pierre est un peu d'histoire

Каждый камень — часть истории,

Chaque pavé un monument

Каждая мостовая словно памятник.

Paris est à nous

Париж принадлежит нам,

De chacun il est l'ancêtre

Он предок каждого из нас**.

Chaque mur, chaque toit,

Каждая стена, каждая крыша,

Chaque rue, chaque poteau

Каждая улочка, каждый столб

Est fait par un Français

Воздвигнуты французом

Pour la gloire et le bien être

Во славу и добро

De ses fils et son pays

Своих сыновей и страны,

Mais pas pour l'ennemi.

Но не для врага!

Sainte Geneviève la chrétienne

Христианка Святая Женевьева

Veille toujours du fond des nuits

Всегда наблюдает из глубины ночей.

L'épreuve est dure cette fois

В этот раз испытание жестоко,

Mais soulevant les coeurs gaulois

Но, заставляя наши галльские сердца негодовать,

Elle sauvera encore Paris

Оно*** вновь спасет Париж!

Paris est à nous

Париж принадлежит нам,

De chacun il est l'ancêtre

Он предок каждого из нас.

Chaque mur, chaque toit,

Каждая стена, каждая крыша,

Chaque rue, chaque poteau

Каждая улочка, каждый столб

Est fait par un Français

Воздвигнуты французом

Pour la gloire et le bien être

Во славу и добро

De ses fils et son pays

Своих сыновей и страны,

Mais pas pour l'ennemi.

Но не для врага!

Et de dessous la griffe sale

Из грязных лап

Nous tirerons la capitale

Мы вырвем свою столицу!

Nous sommes jeunes et joyeux

Мы молоды и веселы!

Nous sommes fort et courageux

Мы полны сил и мы храбры!

Et nous écraserons ces gueux.

И мы уничтожим подлецов!

Paris est à nous

Париж — наш!

De chacun il est l'ancêtre

Он предок каждого из нас.

Chaque mur, chaque toit,

Каждая стена, каждая крыша,

Chaque rue, chaque poteau

Каждая улочка, каждый столб

Est fait par un Français

Воздвигнуты французом

Pour la gloire et le bien être

Во славу и добро

De ses fils et son pays

Своих сыновей и страны,

Mais pas pour l'ennemi.

Но не для врага!