Courage
Отвага
En chantant, en sifflant
Напевая и свистя
On marche avec moins d'peine
Мы шагаем, ослабляя боль.
Chanson ma souveraine
Песня — моя повелительница,
Je suis ton chevalier
А я — твой рыцарь.
Encore une et puis deux
Еще один, а после — два,
Encore trois lieux à faire
И еще три рывка нужно сделать,
Pour retrouver ma mère
Чтобы встретить свою мать,
Ma mère et mon foyer
Свою мать и свой очаг.
Courage chantent les brindilles
"Смелей, вперед!", поют ветки.
Courage trace le ciel bleu
"Смелей, вперед!", оставляет след голубое небо.
Courage sifflent les charmilles
"Смелей, вперед!", свистят беседки.
Courage, courage pour encore un peu!
Еще немного смелости и отваги!
Tous les beaux, tous les vieux
Все красоты, все древности,
Tous les ponts de la Seine
Все мосты Сены...
Quand donc ma souveraine
Когда же, моя повелительница,
Pourrons nous les revoir
Мы сможем их увидеть вновь?
Dans les grands, dans les verts
В больших, в зеленых
Dans les jardins de France
Садах Франции,
Quand donc avec confiance
Когда же, с верой в душе,
Nous viendrons nous asseoir
Сможем* мы посидеть там?
Courage chante une inconnue
"Смелей, вперед!", говорит незнакомка.
Courage dit le bohémien
"Смелей, вперед!", говорит цыган.
Courage s'entend dans les rues
"Смелей, вперед!" слышится на улицах.
Courage dans les poignées de mains
Отвага в рукопожатиях.
D'avoir faim et puis froid
Хотя нам холодно и голодно,
On n'est pas moins robuste
Мы не становимся менее выносливыми.
Car il faut être juste
Так как нужно быть справедливым,
Y'a beaucoup à régler
Ведь столько еще нужно сделать.
Sans fusils, sans canons
Без ружей и без пушек,
Avec pour seule défense
С одним лишь прикрытием —
L'honneur sacré de France
Священной честью Франции —
On va y arriver.
Мы придем туда.
Courage part de chaque fenêtre
"Смелей, вперед!" доносится из каждого окна.
Courage se lit sur les paliers
"Смелей, вперед!" читается на площадках.
Courage dit le contremaître
"Смелей, вперед!", говорит бригадир.
Courage courage répète l'ouvrier
"Вперед, вперед!", повторяет рабочий.
En sifflant en marchant
Насвистывая в пути,
On pense à tant de choses
Мы размышляем о стольких вещах,
Que rien ne peut ni ose
Что ничто не осмелится
Venir nous enlever
Помешать нам.
Et le temps passera
Время пролетит,
Je reverrai ma mère
Я снова увижу мать,
Plus vite que j'espre
Быстрее, чем надеялся,
Et vous la Liberté
И вас — Свобода!
Et vous la Liberté
И вас — Свобода!
La Liberté !
Свобода!