Темный режим

Tu Appartiens Au Lendemain

Оригинал: Anna Marly

Ты принадлежишь завтрашнему дню

Перевод: Олег Крутиков

Tu appartiens au lendemain

Ты принадлежишь завтрашнему дню,

Ce lendemain qui va venir

Завтрашнему дню, что наступит,

Quand la tourmente va finir

Когда мучение прекратится,

Quand je pourrai te revenir

Когда я смогу к тебе вернуться.

Tu appartiens au lendemain

Ты принадлежишь завтрашнему дню,

Ce lendemain qu'à chaque instant

Тому дню, что я каждое мгновение

J'imagine et j'attends ce lendemain

Представляю, и я жду это "завтра"

Dans l'avenir...

В будущем...

Et de savoir que tu es là

И, зная, что ты там,

Que tu m'attends, que tu m'espères

Что ты ждешь меня, что ты на меня надеешься,

Chasse mon cafard, guide mes pas

Избавь же меня от тоски, последуй за мной

Dans un chemin, plein de lumière

По дороге, полной света.

Te souviens-tu comme en partant

Ты вспоминаешь, как, уезжая,

Je t'avais dit: "Pas pour longtemps!"

Я тебе сказала: "Ненадолго!".

Mais le temps fuit

А время пролетает,

Sans qu'on s'en doute

И в этом нет сомнений...

Voilà quatre ans que sur la route

Вот уже четыре года прошло, как, уходя по дороге,

Je t'ai laissée me voir partir...

Я оставила тебя смотреть мне вслед.

Tu appartiens au lendemain

Ты принадлежишь завтрашнему дню,

Dans l'avenir...

В будущем...