Темный режим

Drei Sind Eins

Оригинал: Stillste Stund

Единая тройка

Перевод: Вика Пушкина

Noch spür ich ihren Atem auf den Wangen:

Я еще чувствую их дыхание на своих щеках:

Wie kann das sein, dass diese nahen Tage

Как может быть, что эти недавние дни

Fort sind, für immer fort, und ganz vergangen?

Уже прошли, ушли навсегда, совсем закончились?

Dies ist ein Ding, das keiner voll aussinnt,

Это вещь, которую никто не может постичь до конца.

Und viel zu grauenvoll, als dass man klage:

И то, что все исчезает и проходит,

Dass alles gleitet und vorrüberrinnt.

Гораздо ужаснее, чем обычно говорят.

Und dass mein eignes Ich, durch nichts gehemmt,

И что мое собственное Я, не сдерживаемое ничем

Herüberglitt aus einem kleinen Kind

И зародившееся в маленьком ребенке,

Mir wie ein Hund unheimlich stumm und fremd.

Как пес, мне чуждо и пугающе безмолвно.

Dann: dass ich auch vor hundert Jahren war

И что я существовал и сто лет назад,

Und meine Ahnen, die im Totenhemd,

И мои предки, облаченные в саван,

Mit mir verwandt sind wie mein eignes Haar

Связаны со мной, как мои собственные волосы,

So eins mit mir als wie mein eignes Haar.

Едины со мной, как мои собственные волосы.

Die Stunden! Wo wir auf das helle Blauen

Та пора, когда мы глядели

Des Meeres starren und den Tod verstehn,

На светло-голубое море и понимали смерть

So leicht und feierlich und ohne Grauen,

Так легко, торжественно и бесстрашно.

Wie kleine Mädchen, die sehr blass aussehn,

Словно маленькие большеглазые девочки,

Mit großen Augen, und die immer frieren,

Которые всегда мерзнут и очень бледны,

An einem Abend stumm vor sich hinsehn.

Вечером молча смотрят перед собой

Und wissen, dass das Leben jetzt aus ihren

И знают, что сейчас из их скованного сном тела

Schlaftrunknen Gliedern still hinüberfließt

Жизнь тихо вытечет

In Bäum und Gras und sich matt lächelnd zieren

В деревья и траву и со слабой улыбкой начнет ломаться,

Wie eine Heilige, die ihr Blut vergießt.

Будто святая, проливающая свою кровь.

Wir sind aus solchem Zeug, wie das zu Träumen,

Мы состоим из того же материала, из которого сотканы сны.

Und Träume schlagen so die Augen auf

И сны распахивают глаза,

Wie kleine Kinder unter Kirschenbäumen,

Как маленькие дети под вишневыми деревьями,

Aus deren Krone den blass-goldnen Lauf

В чьих кронах берет начало светло-золотой путь

Der Vollmond anhebt durch die große Nacht.

Луны во время полнолуния, пролегающий через великую ночь.

Nicht anders tauchen unsre Träume auf,

Ничего иного наши сны собой не представляют,

Sind da und leben wie ein Kind, das lacht,

Они просто есть, и они живут, как смеющийся ребенок.

Nicht minder groß im Auf- und Niederschweben

Они парят в воздухе, и они не менее велики,

Als Vollmond aus Baumkronen aufgewacht.

Чем полная луна, выходящая из-за крон деревьев.

Das Innerste ist offen ihrem Weben;

Глубины душ открыты для их сетей;

Wie Geisterhände in versperrtem Raum

Подобные призрачным рукам в закрытом пространстве,

Sind sie in uns und haben immer Leben.

Они существуют в нас, и они всегда живы.

Und drei sind eins: ein Mensch, ein Ding, ein Traum.

И эта тройка едина: человек, вещь, сон.

Видео

Другие переводы Stillste Stund

Alice (Der Spiegeltanz)
Alice III (Schwesterherz)
Alice II (Nie Allein Mit Dir)
Ananke
An Das Morgenlicht
Apocalyptic Noon
Blendwerk Antikunst
Darksomely
Das Ende Aller Sehnsüchte
Der Galaktische Zoo
Der Untergang
Desolation
Die Hure Babylon
Die Macht Der Stille
Die Teufelsbuhle
Diffuse Leibhaft (Zwischenspiel II)
Dissoziatives Wunderland (Zwischenspiel I)
Dornen
Ebenholz, Schnee & Blut
Eleonores Auge
Elfentanz
Endwerk
Epilog. Der Gedanke Eines Anderen
Furchtbare Herrin (Prolog)
Gambit
Geistunter (Psychoclonehardcorechrist)
Grotesk
Heidnisch Barbastella
Heimweg (Epilog)
IV
Käfigseele
Kains Kinder
Kammerspiel
Kein Mittel Gegen Dieses Gift
Lass Uns Der Regen Sein
Leben Ist Nur Ein Traum
Letzte Führung
Licht Frisst Stille, Schwarz Frisst Licht
Marsch in Unschärfe Verlorener
Mühle Mahlt
Multiple Spiegelwelt (Prolog)
Nekrolog A.
Nexus
Obsessed with Purple
Präfinales Schattenwerk (Epilog)
Prolog. Geist-Dämmerung
Secludia X
Speichel, Laub Und Saitenspiel
Sternenwacht
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Erwachen in Der Kälte
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Vorahnung
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Weltwinternacht
Szene 2. Das Vermächtnis. Darwin
Szene 2. Das Vermächtnis. Fraß Oder Fresser
Szene 2. Das Vermächtnis. Treibjagd
Szene 3. Die Wölfe. Alphawolf
Szene 3. Die Wölfe. Gleich Dem Ende Der Welt
Szene 3. Die Wölfe. Sublunaris
Szene 4. Die Elfen. Spottgesang Einer Elfe
Szene 4. Die Elfen. Tellerreisen
Szene 4. Die Elfen. Wo Die Wirklichkeit Schweigt…
Szene 5. Der Schläfer. Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags
Szene 5. Der Schläfer. Galerie Der Träume
Szene 5. Der Schläfer. Nebelland
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Geliebt
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Golem
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Zweites Erwachen
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Auflösung Und Erlösung
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Solar Plexus
Szene 7. Reminiszenz Und Tod. Entleibung
Tausende Von Welten
Tiefenritt
Unter Kreuzen
Untertage
Ursprung Paradoxon
Vereint
Viktor (von Rosen Und Nekrosen)
Von Der Tiefe
Wir Sind Energie