Темный режим

Marsch in Unschärfe Verlorener

Оригинал: Stillste Stund

Марш, сбившийся с ритма

Перевод: Никита Дружинин

Wie weit entfernt stehen wir vom Licht,

Насколько далеко мы находимся от света,

Dass unsere Augen weit geöffnet und dennoch sehen sie nicht,

Что наши глаза широко раскрыты, но все равно не видят,

Dass mehr ist als es scheint und als wir sind:

Что есть больше, чем то, что кажется, и то, чем мы являемся,

Geknechtete in Erde, Feuer, Wasser und im Wind?

Заключенное в земле, огне, воде и воздухе?

Denn was auf uns herabstrahlt, uns erhellt,

Потому что то, что светит на нас, нас освещает,

Weckt in Blut Erinnerung an alter Heimat ferne Welt.

Пробуждает в крови воспоминания о старой родине далекого мира.

Wie weit entfernt stehen wir vom Licht,

Насколько далеко мы находимся от света,

Dass dieser Blick so eingeschränkt und unsere Augen sehen es nicht?

Что наши глаза не замечают, что этот вид так ограничен?

Und sehen wir einen Stern hoch oben ziehen,

И мы видим высоко в небе звезду,

Unter mächtiger Kuppel aus tiefster Schwärze auferstehen.

Возрождающуюся под громадным куполом из черноты.

Mahnt er uns an Ursprung und an Ziel.

Она напоминает нам об истоках и цели.

Mahnt er uns an Ehrfurcht vor urgewaltgem Kräftespiel.

Она напоминает нам о благоговении перед могучим взаимодействием сил.

Was soll ich tun?

Что я должен делать?

Was darf ich hoffen?

На что мне позволено надеяться?

Was kann ich wissen?

Что я знаю?

Was ist der Mensch?

Что такое человек?

Was ist der Mensch, wenn nicht Gefangener seiner eigenen Triebe?

Что такое человек, если не узник своих собственных стремлений?

Was ist der Mensch, wenn nicht Wille zur Ohnmacht?

Что такое человек, если не желание бессилия?

Was ist der Mensch, wenn nicht Betrug durch das eigene Ich?

Что такое человек, если не обман посредством своего собственного "я"?

Was ist der Mensch?

Что такое человек?

Nur Narren ziehen aus in einen Krieg

Война приносит только шрамы,

Und träumen wie ein Kind im Sandkasten von Endsieg.

А мы, будто дети в песочнице, мечтаем об окончательной победе,

Doch sind Backform und Schaufel ohne Wert.

Но формочки и совочек ничего не значат.

Ahnen Augen Tiefe in dem Geist der aufbegehrt.

Глаза догадываются о пропасти в протестующем духе.

Stell dir vor, du könntest von hier entfliehen.

Представь, что можешь сбежать отсюда.

Du würdest unsere Welt sehen, unser Sonnensystem,

Ты бы увидел наш мир, нашу Солнечную систему,

Unsere Galaxie und viele weitere,

Нашу галактику и многое другое,

Wie sie gleich Blättern auf einem stillen See behutsam dahintrieben.

Будто бы они это листочки, осторожно покачивающиеся на поверхности тихого озера.

Wir wären wie Kinder, würde eine Stimme dir zuflüstern.

Мы были бы подобны детям, мы бы шептали тебе.

Kinder, die nur Muscheln aufsammelten am Ufer

Детям, которые только собирали бы на берегу ракушки

Der für sie nicht fassbaren Wahrheit.

И для которых не было бы доступной истины.

Dabei wäre alles aus demselben Stoff.

При этом все состояло бы из одного и того же материала.

Wir wären alle aus demselben Stoff,

Мы все были бы из одного материала, все вместе рассеивали бы части одного непостижимого целого.

Allesamt verstreute Teile eines uns unbegreiflichen Ganzen.

Und du würdest dich vielleicht fragen müssen, warum wir uns gegenseitig betrügen und bekämpfen, wo wir doch nur gemeinsam an das Ziel und den großen Preis gelangen können.

Видео

Другие переводы Stillste Stund

Alice (Der Spiegeltanz)
Alice III (Schwesterherz)
Alice II (Nie Allein Mit Dir)
Ananke
An Das Morgenlicht
Apocalyptic Noon
Blendwerk Antikunst
Darksomely
Das Ende Aller Sehnsüchte
Der Galaktische Zoo
Der Untergang
Desolation
Die Hure Babylon
Die Macht Der Stille
Die Teufelsbuhle
Diffuse Leibhaft (Zwischenspiel II)
Dissoziatives Wunderland (Zwischenspiel I)
Dornen
Drei Sind Eins
Ebenholz, Schnee & Blut
Eleonores Auge
Elfentanz
Endwerk
Epilog. Der Gedanke Eines Anderen
Furchtbare Herrin (Prolog)
Gambit
Geistunter (Psychoclonehardcorechrist)
Grotesk
Heidnisch Barbastella
Heimweg (Epilog)
IV
Käfigseele
Kains Kinder
Kammerspiel
Kein Mittel Gegen Dieses Gift
Lass Uns Der Regen Sein
Leben Ist Nur Ein Traum
Letzte Führung
Licht Frisst Stille, Schwarz Frisst Licht
Mühle Mahlt
Multiple Spiegelwelt (Prolog)
Nekrolog A.
Nexus
Obsessed with Purple
Präfinales Schattenwerk (Epilog)
Prolog. Geist-Dämmerung
Secludia X
Speichel, Laub Und Saitenspiel
Sternenwacht
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Erwachen in Der Kälte
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Vorahnung
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Weltwinternacht
Szene 2. Das Vermächtnis. Darwin
Szene 2. Das Vermächtnis. Fraß Oder Fresser
Szene 2. Das Vermächtnis. Treibjagd
Szene 3. Die Wölfe. Alphawolf
Szene 3. Die Wölfe. Gleich Dem Ende Der Welt
Szene 3. Die Wölfe. Sublunaris
Szene 4. Die Elfen. Spottgesang Einer Elfe
Szene 4. Die Elfen. Tellerreisen
Szene 4. Die Elfen. Wo Die Wirklichkeit Schweigt…
Szene 5. Der Schläfer. Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags
Szene 5. Der Schläfer. Galerie Der Träume
Szene 5. Der Schläfer. Nebelland
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Geliebt
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Golem
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Zweites Erwachen
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Auflösung Und Erlösung
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Solar Plexus
Szene 7. Reminiszenz Und Tod. Entleibung
Tausende Von Welten
Tiefenritt
Unter Kreuzen
Untertage
Ursprung Paradoxon
Vereint
Viktor (von Rosen Und Nekrosen)
Von Der Tiefe
Wir Sind Energie