Темный режим

Blendwerk Antikunst

Оригинал: Stillste Stund

Иллюзия антиискусства

Перевод: Вика Пушкина

Sag mir, wo ein Stück Heimat liegt

Скажи мне, где находится родина,

Ich glaube, ich habe die Orientierung verloren.

По-моему, я потерял ориентацию.

Zeig mir, wer wir sind oder vielmehr waren.

Покажи мне, кто мы или, скорее, кем мы были.

Wo liegt noch Wahrheit tief in uns verborgen?

Где находится истина, скрытая глубоко в нас?

Denn der Herr der Finsternis ist nur ein Blender.

Ведь властелин тьмы — лишь обманка,

Er hat keinen Funken Stolz in sich.

У него нет ни намека на гордость.

Wühlt er doch gerne in fremden Erinnerungen

Ему нравится копаться в чужих воспоминаниях

Und fördert sie als seine eigenen ans Licht.

И вытаскивать их на свет, как свои собственные.

Sind wir nicht besser als das?

Разве мы не лучше этого?

Komm, sieh mir in die Augen.

Посмотри мне в глаза.

Wie konnten sie nur alles rauben?

Как они могли забрать все?

Wohin hat sich der Geist geflüchtet?

Куда скрылся разум?

Subkultur herausgezüchtet!

Появилась новая субкультура.

Komm, sieh mir in die Augen

Посмотри мне в глаза.

Wie soll man jetzt noch etwas glauben?

Как еще можно верить во что-то?

Wohin hat sich der Geist geflüchtet?

Куда скрылся разум?

Antikunst entartet und vernichtet!

Антиискусство несет вырождение и разрушение.

Zeig mir, wo ein Stück Heimat liegt.

Покажи мне, где находится родина,

Ich glaube, ich kann die Sterne nicht mehr lesen.

По-моему, я больше не могу читать по звездам.

Mein Schiff treibt ziellos auf dem Meer.

Мой корабль бесцельно плывет по морю.

Keine Feen, keine Elfen, keine sphärischen Wesen.

И нет фей, нет русалок, нет никаких сферических существ,

Und der Engel der Finsternis ist nur eine Motte.

А ангел тьмы — лишь какая-то моль,

Sie hat keinen Funken Stolz in sich.

В нем нет ни намека на гордость.

Sieht sie in das Dunkel wird ihr bange,

Он боится смотреть во тьму

Lieber verbrennt sie im gleißenden Licht.

И уж лучше сгорит в ярком свете.

Sind wir nicht besser als das?

Разве мы не лучше этого?

Führt der Weg zu Großem nicht durch die Stille

Путь к великому не проходит через тишину.

Such die Stillе

Ищи тишину.

Видео

Другие переводы Stillste Stund

Alice (Der Spiegeltanz)
Alice III (Schwesterherz)
Alice II (Nie Allein Mit Dir)
Ananke
An Das Morgenlicht
Apocalyptic Noon
Darksomely
Das Ende Aller Sehnsüchte
Der Galaktische Zoo
Der Untergang
Desolation
Die Hure Babylon
Die Macht Der Stille
Die Teufelsbuhle
Diffuse Leibhaft (Zwischenspiel II)
Dissoziatives Wunderland (Zwischenspiel I)
Dornen
Drei Sind Eins
Ebenholz, Schnee & Blut
Eleonores Auge
Elfentanz
Endwerk
Epilog. Der Gedanke Eines Anderen
Furchtbare Herrin (Prolog)
Gambit
Geistunter (Psychoclonehardcorechrist)
Grotesk
Heidnisch Barbastella
Heimweg (Epilog)
IV
Käfigseele
Kains Kinder
Kammerspiel
Kein Mittel Gegen Dieses Gift
Lass Uns Der Regen Sein
Leben Ist Nur Ein Traum
Letzte Führung
Licht Frisst Stille, Schwarz Frisst Licht
Marsch in Unschärfe Verlorener
Mühle Mahlt
Multiple Spiegelwelt (Prolog)
Nekrolog A.
Nexus
Obsessed with Purple
Präfinales Schattenwerk (Epilog)
Prolog. Geist-Dämmerung
Secludia X
Speichel, Laub Und Saitenspiel
Sternenwacht
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Erwachen in Der Kälte
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Vorahnung
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Weltwinternacht
Szene 2. Das Vermächtnis. Darwin
Szene 2. Das Vermächtnis. Fraß Oder Fresser
Szene 2. Das Vermächtnis. Treibjagd
Szene 3. Die Wölfe. Alphawolf
Szene 3. Die Wölfe. Gleich Dem Ende Der Welt
Szene 3. Die Wölfe. Sublunaris
Szene 4. Die Elfen. Spottgesang Einer Elfe
Szene 4. Die Elfen. Tellerreisen
Szene 4. Die Elfen. Wo Die Wirklichkeit Schweigt…
Szene 5. Der Schläfer. Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags
Szene 5. Der Schläfer. Galerie Der Träume
Szene 5. Der Schläfer. Nebelland
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Geliebt
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Golem
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Zweites Erwachen
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Auflösung Und Erlösung
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Solar Plexus
Szene 7. Reminiszenz Und Tod. Entleibung
Tausende Von Welten
Tiefenritt
Unter Kreuzen
Untertage
Ursprung Paradoxon
Vereint
Viktor (von Rosen Und Nekrosen)
Von Der Tiefe
Wir Sind Energie