Темный режим

Szene 5. Der Schläfer. Galerie Der Träume

Оригинал: Stillste Stund

Акт 5. Спящий. Галерея снов

Перевод: Вика Пушкина

Es ist Tag. Nahezu lautlos streife ich

День. Почти бесшумно я иду

Durch das Geäst und atme die Gerüche

Через сучья и глубоко вдыхаю в себя

All der anderen Waldgeschöpfe tief in mich ein.

Запахи всех остальных лесных созданий.

Mein Blick versucht, irgendeinen Anhaltspunkt

Я пытаюсь зафиксировать взгляд на основании

Von erkennbarer Struktur in den Lichtsäulen,

Какого-то строения, стоящего в лучах света,

Die durch das Laubdach des Waldes fallen, festzustellen.

Который пробивается через листву.

Als wäre ich leicht...

Я будто был легок...

Als wäre ich ein schwarzer Schmetterling,

Я будто был черной бабочкой,

Dessen Flügel in der Hitze fremder Gedanken

И ее крыльям угрожала опасность

Zu verbrennen drohten.

Быть опаленными жаром чужих мыслей.

Gedanken, die ebenso in mein Leben einfielen

Мыслей, которые обрушились на мою жизнь,

Wie die Lichtsäulen in diesen Wald.

Как эти лучи света — в лес.

Wie aus dem Nichts stehe ich plötzlich

Как из ниоткуда, прямо передо мной

Direkt vor einem mir fremden und

Внезапно возникает незнакомое,

Dennoch sehr vertrauten Wesen,

Но будто бы хорошо знакомое мне существо.

Das mir starr mitten in die Augen blickt.

Оно пристально смотрит мне в глаза.

Angst ergreift mich. Aus einem Reflex heraus

Мной овладевает страх. Рефлекторно

Packe ich die Kreatur an der Kehle.

Я хватаю существо за горло,

Trotzdem kann sie ein ungewohntes Geräusch

Но оно все равно разносит

In die Umgebung abgeben.

Необычный запах по окрестностям.

Meine Zähne graben sich tiefer, treffen

Я глубже вгрызаюсь зубами,

Knirschend auf splitternde Knochen,

Сжимаю их на ломающихся с хрустом костях,

Während ich meine Krallen in das Bein

А когтями впиваюсь в ногу своей жертвы,

Meines Opfers schlage um es still zu halten.

Чтобы она не дергалась.

Die letzten Schreie sind ungewöhnlich schrill.

Последние крики непривычно пронзительны.

Die Ruhe kehrt zurück — und mit ihr plötzliche Dunkelheit.

Снова наступает тишина, и с ней — внезапная тьма.

Ich spüre, wie das warme Blut, das sich aus der Wunde ergießt,

Я чувствую, как теплая кровь, льющаяся из раны,

Mir die Kehle hinunterrinnt.

Стекает в мое горло.

Der Körper liegt in unbestimmt zuckenden Bewegungen,

Тело лежит и подергивается,

Während weiteres Blut aus den Wunden tritt,

Пока оставшаяся кровь вытекает из раны,

Aufsteigt und sich in schlierigen Wolken

Поднимается вверх и становится склизкими облаками

Um uns herum verteilt.

Вокруг нас.

Es vermischt sich mit meinen Gedanken...

Она смешивается с моими мыслями...

So entstehen Welten.

Так зарождаются миры.

Die Schlieren fangen an, sich zu drehen —

Слизь начинает вращаться –

Immer schneller und schneller.

Все быстрей и быстрей.

Sie verdichten sich zu einer Kugel,

Она сгущается, образуя шар,

Die in einem explosionsartigen Licht

Который поднимается

Aufgehen und gleißend hell strahlen will.

И ярко сверкает в свете, подобном взрыву.

Einige Tropfen lösen sich dabei aus dem Ball heraus

Несколько капель отделяются от шара

Und umkreisen ihn nun wie eine Sonne!

И теперь кружат вокруг него, словно солнца!

Erst jetzt kann ich das Geschöpf unter mir erkennen:

Только теперь я смог узнать существо под собой:

Die Kreatur, die ich überwand, ist mein Abbild!

Тварь, над которой я одержал верх, была моим отражением!

Alles verschwimmt. Eine Art Nebel zieht auf...

Все расплывается. Собирается нечто вроде тумана...

Видео

Другие переводы Stillste Stund

Alice (Der Spiegeltanz)
Alice III (Schwesterherz)
Alice II (Nie Allein Mit Dir)
Ananke
An Das Morgenlicht
Apocalyptic Noon
Blendwerk Antikunst
Darksomely
Das Ende Aller Sehnsüchte
Der Galaktische Zoo
Der Untergang
Desolation
Die Hure Babylon
Die Macht Der Stille
Die Teufelsbuhle
Diffuse Leibhaft (Zwischenspiel II)
Dissoziatives Wunderland (Zwischenspiel I)
Dornen
Drei Sind Eins
Ebenholz, Schnee & Blut
Eleonores Auge
Elfentanz
Endwerk
Epilog. Der Gedanke Eines Anderen
Furchtbare Herrin (Prolog)
Gambit
Geistunter (Psychoclonehardcorechrist)
Grotesk
Heidnisch Barbastella
Heimweg (Epilog)
IV
Käfigseele
Kains Kinder
Kammerspiel
Kein Mittel Gegen Dieses Gift
Lass Uns Der Regen Sein
Leben Ist Nur Ein Traum
Letzte Führung
Licht Frisst Stille, Schwarz Frisst Licht
Marsch in Unschärfe Verlorener
Mühle Mahlt
Multiple Spiegelwelt (Prolog)
Nekrolog A.
Nexus
Obsessed with Purple
Präfinales Schattenwerk (Epilog)
Prolog. Geist-Dämmerung
Secludia X
Speichel, Laub Und Saitenspiel
Sternenwacht
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Erwachen in Der Kälte
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Vorahnung
Szene 1. Prokreation Und Geburt. Weltwinternacht
Szene 2. Das Vermächtnis. Darwin
Szene 2. Das Vermächtnis. Fraß Oder Fresser
Szene 2. Das Vermächtnis. Treibjagd
Szene 3. Die Wölfe. Alphawolf
Szene 3. Die Wölfe. Gleich Dem Ende Der Welt
Szene 3. Die Wölfe. Sublunaris
Szene 4. Die Elfen. Spottgesang Einer Elfe
Szene 4. Die Elfen. Tellerreisen
Szene 4. Die Elfen. Wo Die Wirklichkeit Schweigt…
Szene 5. Der Schläfer. Für Die Ewigkeit Eines Lidschlags
Szene 5. Der Schläfer. Nebelland
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Geliebt
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Golem
Szene 6. Das Gott-Kalkül. Zweites Erwachen
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Auflösung Und Erlösung
Szene 7. Reminiszens Und Tod. Solar Plexus
Szene 7. Reminiszenz Und Tod. Entleibung
Tausende Von Welten
Tiefenritt
Unter Kreuzen
Untertage
Ursprung Paradoxon
Vereint
Viktor (von Rosen Und Nekrosen)
Von Der Tiefe
Wir Sind Energie