Темный режим

Venus

Оригинал: Sleeping At Last

Венера

Перевод: Никита Дружинин

The night sky once ruled my imagination.

Ночное небо когда-то правило моим воображением.

Now I turn the dials with careful calculation.

Сейчас я поворачиваю часы с точным счётом.

After a while, I thought I'd never find you.

Спустя время я решил, что я никогда тебя не найду.

I convinced myself that I would never find you,

Я убедил себя, что я никогда тебя не найду,

When suddenly I saw you.

Когда я вдруг увидел тебя.

At first I thought you were a constellation.

Сначала я подумал, что ты была созвездием.

I made a map of your stars, then I had a revelation:

Я сделал карту твоих звёзд, тогда у меня случилось откровение:

You're as beautiful as endless,

Ты прекрасна, как бесконечность,

You're the universe I'm helpless in.

Ты вселенная, в которой я беспомощен.

An astronomer at my best

Как астроном я на высоте,

When I throw away the measurements.

Когда отбрасываю измерения.

Like a telescope,

Как телескоп,

I will pull you so close

Я буду притягивать тебя так близко,

'til no space lies in between.

Пока между нами не останется пространства.

And suddenly I see you.

И вдруг я вижу тебя.

Suddenly I see you.

Вдруг я вижу тебя.

I was a billion little pieces

Я был миллиардом маленьких кусочков,

'til you pulled me into focus.

Пока ты не притянула меня в центр.

Astronomy in reverse,

Астрономия в обратном направлении -

It was me who was discovered.

Это я был обнаружен.

Like a telescope,

Как телескоп,

I will pull you so close,

Я буду притягивать тебя так близко,

'til no space lies in between.

Пока между нами не останется пространства.

Then suddenly I see you.

И я вдруг вижу тебя.