Темный режим

Four

Оригинал: Sleeping At Last

Четыре

Перевод: Вика Пушкина

I'm turning out the lights

Я выключаю свет

To remember how to see

Чтобы вспоминать, что значит видеть,

Until a renaissance takes place

Пока окружающий мир не "возродится",

And resuscitates the color of paint and divinity

Пока оживают цвета красок и божественная данность.

As if God hid the building blocks

Если Создатель скрыл строительные опоры

Of every beautiful thing

Всего прекрасного,

In this game of hide-and-seek

Посреди этой игры в прятки

I can't help but think that ordinary has swallowed the key

Я не могу перестать думать о том, что разгадка [тайны мироздания] утонула в повседневности.

Bodies fashioned out of dirt and dust

Наши тела сотворены из грязи и пыли.

For a moment we get to be glorious

Нам дано блистать [всего один] миг.

Ice sculptures adorned in light

Мы скульптуры изо льда, украшенные [горячими] огнями гирлянд.

Sand castles built tall in between the tides

Мы песочные замки, возведённые между [приливных] волн.

Maybe I'm hiding behind metaphor

Может быть, я прячусь за метафору.

Maybe my heart needs to break to be sure

Может быть, моему сердцу нужно разбиться, чтобы в чём-то убедиться.

One day I'll wear it all on my sleeve

Однажды я скажу об этом открыто,

The insignificant with the sacred unique

О том, что я ничтожно мал и при этом священно неповторим.

But I've fallen in love with a ghost

Но я полюбил видение.

I lost my balance when I needed it most

Я потерял равновесие в самый важный момент.

This blurry photograph is proof

Эта нечёткая фотография — доказательство

Of what I'm not sure but it feels like truth

Того, в чём нет уверенности, но что кажется правдой.

I'm stuck swimming in shadows down here

Я застрял на глубине, дрейфуя в тенях.

It's been forever since I came up for air

Прошла вечность с тех пор как я всплывал [на поверхность] за глотком воздуха.

Flashlight in hand determined to find

Я сжимаю в руке фонарик в решимости отыскать

Authenticity only poetry could even begin to try to describe

Ту искренность души, описать которую хотя бы слегка сможет только поэт.

Bodies fashioned out of dirt and dust

Наши тела сотворены из грязи и пыли.

For a moment we get to be glorious

Нам дано блистать [всего один] миг.

What if we already are

А что, если у нас уже есть то,

Who we've been dying to become

К чему мы так стремимся любой ценой?

In certain light I can plainly see

В ясном свете я отчётливо вижу

A reflection of magnificence

Отблеск великолепия,

Hidden in you

Оно скрыто в тебе.

Maybe even in me

И может, даже во мне.

TYPE'S DESCRIPTION. “Fours are self-aware, sensitive, and reserved. They are emotionally honest, creative, and personal, but can also be moody and self-conscious. Withholding themselves from others due to feeling vulnerable and defective, they can also feel disdainful and exempt from ordinary ways of living. They typically have problems with melancholy, self-indulgence, and self-pity. At their Best: inspired and highly creative, they are able to renew themselves and transform their experiences”. — The Enneagram Institute founded by Don Riso and Russ Hudson (USA).

ОПИСАНИЕ ТИПА. "Четвёрки нацелены на самопознание, впечатлительны и замкнуты. Они честны в проявлении чувств, изобретательны и склонны всё воспринимать лично, при этом легко поддаются хандре и стеснительности. Дистанцируясь от других людей из-за ощущений ранимости и неполноценности, они могут проявлять надменное и отстранённое отношение к общепринятым стилям жизни. Обычно люди этого типа страдают от меланхолии, самоуспокоения и соблазна жалеть себя самих. Среди лучших их черт: вдохновлённость и высокий творческий потенциал, они способны к самовосстановлению и переосмыслению собственного опыта". — Институт Эннеаграммы (школа Эннеаграммы, основанная Доном Рисо и Рассом Хадсоном, США).